LoveRead.info » Книги » Приключение » Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Книгу Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

72 0 09:11, 23-12-2024

Книга Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читать онлайн бесплатно без регистрации

Авантюрно-исторический роман «Граф Монте-Веро» (также известный под названием «Грешница и кающаяся») был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В эту электронную книгу вошли первая и вторая части романа.

    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 241
    Перейти на страницу:
    любила… прошло то время, прошло… я любила искренне, любила горячо, любила тебя лишь одного, тогда еще щеки мои умели краснеть. А теперь… теперь я брошусь в бездну ночи, туда, туда, где царят лишь деньга, веселье и вино…»

    Песня эта, грустная и жалобная вначале, постепенно становилась пылкой и страстной: мигом наслаждения, но наслаждения всепоглощающего, способного хотя бы на время заглушить тяжелые воспоминания. Девушка пела с таким чувством, с каким можно петь только тогда, когда слова и мелодия глубоко трогают, отвечают настроению, сердце трепещет от воспоминаний.

    «Ты один тому виною… прошло то время, прошло… Ты сорвал душистый бутон, а потом… а потом… ха-ха, ха-ха, ха-хз-ха… ты бросил меня. Так брошусь же я туда, туда, в бездну ночи, где царят лишь деньги, веселье и вино.»

    То безысходным горем, то жестокой насмешкой звучал голос красавицы, словно она хотела в этих звуках излить свое горе несчастной любви, освободить свою душу, измученную тяжкими укорами совести.

    Жозе понял, что Франциска Суэнца находилась в нише одна. Он решил смело войти к ней и больше ее не покидать. Но в тот самый момент, когда монах приблизился к красной занавеси, тут же оказался и Мефистофель. Обе маски переглянулись, и монах схватил Мефистофеля за руку.

    – Что вам угодно? – холодно спросил последний.

    – Сообщить вам кое-что важное, – тихо ответил Жозе.

    – Говорите скорее, мне некогда!

    – Вы идете к даме в жемчугах, она принадлежит мне!

    – Ого! – произнес Мефистофель вызывающе. – А кто вам дал право на нее, монах?

    – Бургосский монастырь!

    – Вы шутите?

    – Говорящий с вами не костюмирован; он действительно монах.

    – Какое же дело благочестивому брату до красавицы в жемчугах? – спросил Мефистофель с иронией.

    – Более дела, чем вы думаете, к тому же оно важнее того, что привело сюда вас. Передайте графине, что дама в жемчугах – беглая монахиня Франциска Суэнца, а мне поручено ее тотчас вернуть в монастырь.

    – Вы что, решили сыграть со мной дурную шутку, благочестивый брат? Отбить у меня даму, а затем вдоволь надо мной посмеяться? – Мефистофель отступил на шаг и вызывающе посмотрел на монаха.

    – Вы ставите меня в затруднительное положение. Могу ли я здесь показать вам документ, свидетельствующий о святом приказании отцов Санта-Мадре. Ступайте к графине и передайте ей мои слова.

    – Что вам известно о моих отношениях с графиней?

    – Вы ей служите и исполняете ее поручения.

    – Кто вы?

    – Вы меня не знаете, хотя я знаю вас. Спросите благочестивого брата Эразма из монастыря кармелитов о брате Жозе из Мадрида, стоящем перед вами.

    – Однако, судя по вашему произношению, вы испанец. Позвольте проводить вас к графине. Я хотел бы, чтобы вы сами повторили ей свои слова. Я послушник Эдуард из монастыря кармелитов.

    – Послушник Эдуард? – повторил Жозе недоверчиво. – Странное имя для монаха.

    – Я еще не принял постриг и потому ношу светское имя, – отвечал Рыжий Эде.

    – Я с удовольствием исполнил бы твою просьбу, если бы не опасение, что красавица в жемчугах выскользнет у меня из рук.

    – Я войду к ней и буду стеречь ее до твоего возвращения.

    – Пожалуй, я могу положиться на тебя.

    – Графиня смотрит сюда. Ступай скорее, чтобы мне не пришлось долго оставаться в обществе обольстительной женщины.

    – Ты хочешь уже теперь упражняться в умении держать обет целомудрия? – Монах устремил на Мефистофеля хитрый взгляд. – Это весьма похвально, послушник Эдуард.

    Мефистофель, приподняв портьеру, скрылся в нише, а Жозе направился к графине, в которой читатель, вероятно, уже узнал Леону Понинскую.

    С явным нетерпением смотрела она на приближавшегося монаха, что имел серьезный, как ей показалось, разговор с Рыжим Эде. Напрасно старалась она угадать, кто он и не встречала ли она его раньше.

    «Может быть, это Ренар, – думала Леона. – Но нет, это невозможно, он сейчас в Фонтенбло.»

    – Черная маска, – проговорил, подходя, монах, – ты поручила послушнику Эдуарду отыскать красавицу в жемчугах.

    – Кто ты такой, монах?

    – Тебе довольно знать, что я монах, маска. Дама в жемчугах в моем распоряжении; сегодня же ночью я должен доставить ее туда же, где находится девушка, что привез тебе послушник.

    – Ты знаешь? Негодяй проговорился?

    – Говорите спокойнее и не так резко, графиня.

    – Вы знаете меня? Отвечайте, кто вы.

    – Вы узнаете об этом из грамоты. – Отведя Леону в сторону, монах подал ей шкатулочку.

    Леона поспешно открыла ее. В шкатулке находилась верительная грамота отцов Санта-Мадре, и хитрая графиня сейчас же переменила тон и уже вежливо спросила монаха:

    – И все же, откуда, благочестивый брат, вы знаете меня и что вам известно о девушке?

    – Девушка находится в монастыре кармелитов на улице Святого Антония.

    – Где и вы живете во время вашего пребывания в Париже?

    – Нет, графиня, я живу в другом монастыре, но сегодня же ночью я должен доставить даму в жемчугах в монастырь кармелитов.

    – С какой целью?

    – С тем, чтобы завтра или послезавтра отправить ее в Бургосский монастырь, откуда бежала монахиня Франциска Суэнца, называемая вами красавицей в жемчугах.

    – Теперь я все понимаю. – Графиня улыбнулась под черной маской: в уме ее уже сложился план, как воспользоваться новым стечением обстоятельств. – В таком случае я не имею права на прекрасную девушку, но не окажете ли вы мне услугу, благочестивый брат?

    – С превеликим удовольствием, графиня. Что вам угодно?

    – Вы сказали, что должны доставить монахиню сначала в монастырь кармелитов, а затем уже в Бургос?

    – Именно так, прекрасная графиня.

    – Не можете ли вы отложить на несколько дней ее отправление?

    – Это противоречит приказанию.

    – Я обещаю вам, ваша любезность окажет ордену большую услугу.

    – Ваше обещание не может изменить приказание… Однако я желал бы услужить вам и исполнить вашу просьбу, но при одном условии.

    – Каком же? – поинтересовалась черная маска.

    – Чтобы вы открылись мне.

    – Вы многого требуете!

    – Не бойтесь, я обещаю вам во всем свое содействие.

    – В таком случае я желала бы видеть вас прежде, нежели вы отправите даму в жемчугах в Бургос. Спросите у брата Эразма графиню Леону Понинскую, и он приведет вас ко мне во дворец.

    – Благодарю вас, графиня, вы не раскаетесь, что открыли брату Жозе свое имя. А теперь должен покинуть вас, чтобы освободить Мефистофеля от караула.

    – Должно быть, он не наскучил ему.

    – До свидания, да благословят вас все святые! – прошептал Жозе и удалился. Черная маска тоже через несколько минут исчезла из зала.

    Испанец монах старался поскорее пробраться сквозь толпу, становившуюся с каждой минутой все более развязной и бесцеремонной.

    Посреди зала продолжались танцы, они принимали все более чувственный характер. У столов, уставленных шампанским, толпились остальные гости.

    Было уже за полночь, вино лилось рекой; гости

    1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 241
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки