LoveRead.info » Книги » Приключение » Прыжок в прошлое - Сергей Шхиян

Прыжок в прошлое - Сергей Шхиян

Книгу Прыжок в прошлое - Сергей Шхиян читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

366 0 14:36, 10-05-2019
Прыжок в прошлое - Сергей Шхиян
10 май 2019
Автор: Сергей Шхиян Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2004
0 0

Книга Прыжок в прошлое - Сергей Шхиян читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман Сергея Шхияна "Прыжок в прошлое" открывает новую серию исторической фантастики издательства "Северо-Запад Пресс". Случайно перейдя Грань Времен, москвич Алексей Крылов попадает в 1799 год, в эпоху императора Павла I. Здесь он откроет в себе экстрасенсорные способности, найдет истинную любовь, новых друзей - и могущественных, беспощадных врагов. И главное - он должен будет доказать, что не согласен быть простой пешкой в загадочной, неизвестно кем затеянной Игре...
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 76
    Перейти на страницу:

    — А ты пробовал?

    — Где мне пробовать? Я лося на воле второй раз в жизни увидел. Первый раз несколько лет назад, ехал на машине, а он вдруг на шоссе выскочил. Второй — сегодня.

    — Значит, говорить не пробовал, но знаешь, что не умеешь. У тебя собака есть?

    — Сейчас нет, раньше была.

    — Ты с ней разговаривал?

    — Разговаривал.

    — Она тебя понимала?

    — Простые вещи понимала, а сложные, понятия разные, нет, — сказал я и подумал, что абстрактные понятия плохо поймет и сама Марфа Оковна.

    — Ты-то сам ее понимал?

    — Пожалуй, — согласился я.

    — Ну, а я их понимаю, зверей всяких, и они меня.

    — Так собака — домашнее животное, она с человеком живет, в его делах как-то участвует, а дикие звери — совсем другое.

    Марфа Оковна задумалась, аргументы, видимо, не стазу пришли в голову. Наконец нашла ответ:

    — Домашняя скотина живет за хозяином, и ей много знать не надо. А дикий зверь сам себе голова, ему без ума погибель. Ему и от хищника надо спастись, и от человека, опять же, прокормиться, деток вырастить. Он конечно про твой песенник, — она кивнула на транзистор «Пионер», — не поймет, или как огород сажать, а про лес много понимает.

    — Погодите, — остановил я ее, — что у них ум есть, инстинкты — это понятно, никто не спорит… Мне неясно, на каком языке вы с ними говорите, — на русском?

    — Я один язык знаю, наш. На нем и говорю.

    — А лось с вами на каком языке говорит?

    Кажется, Марфа Оковна все больше удивлялась моей тупости.

    — На каком он может говорить? На лосином… А волк — на волчьем.

    — И вы их понимаете?

    — А что там понимать? Конечно, понимаю.

    — Это все какая-то фантастика!

    — Чего все это? — переспросила она, не поняв иностранного слова.

    — Чудо, говорю.

    — Какое ж это чудо. Зверь и птица лесная, особливо которые долго живут, такое знают, чего тебе и не привиделось…

    — Ладно, пусть так, — прервал я спор, — вы лучше расскажите, что вам лось сказал.

    — Разное сказал. Сказал, что медведь мой знакомец в наши места вернулся…

    — К нам надеюсь, в гости зайдет? — не без иронии поинтересовался я.

    — Почему не зайдет, зайдет, он всегда заходит.

    — А как вы с медведем-то познакомились?

    — Да, как ты со мной, — улыбнулась Марфа Оковна. — Охотники его из берлоги подняли и подранили. Он одного подмял, да в чащобу ушел. Собаки его брать забоялись. Охотника мятого ко мне принесли. Отсюда его никак нельзя было вынести. Дороги накатанной нет, одна лыжная. Рассказали, как дело было. Я мятого лечить взялась. А как он все в забытьи был, сбегала в лес и медведя сыскала. Он совсем плох был, помирать собрался. Помогла и ему, чем смогла, он чуть отошел, и сюда заявился. Скотину мне до полусмерти напугал. Поселила я его в сарае. Так обоих и лечила.

    Я с удивлением понял, что скоро вообще перестану чему-нибудь удивляться.

    — Марфа Оковна, а люди про ваши способности когда-нибудь догадывались?

    — Ты, что, окстись, да меня бы как ведьму в избе спалили. Это тебе знать можно, человек ты пришлый и выбранный… Про тебя, одним словом, указ был…

    — Чей указ? — опять обескуражился я.

    — Указ, он не чей, — терпеливо разъяснила хозяйка, — Указ — он указ.

    — Голос что ли? — опять я пристал с разъяснениями.

    — Может, и голос, — согласилась Марфа Оковна. — Во сне пришел и сказал. А как и что, не ведаю, видать, заспала. Потом по книге проверила и там тож…

    — Где проверили? В тех книгах? — Я посмотрел в сторону ее фолиантов.

    Она неохотно кивнула.

    — А мне можно почитать?

    — Я тебе уже говорила, что нельзя, — сердито ответила она.

    — Да вы вслух почитайте, а я послушаю. Так-то, поди, можно. Я в сторонке посижу, и глядеть на вас не буду.

    Хозяйка надолго задумалась, видимо, осмысливая мои резоны. Потом обречено махнула рукой, встала и перенесла одну из книг на стол.

    Я демонстративно пересел в дальний угол и даже отвернулся от нее. Довольно долго были слышны только горестные вздохи и шуршание перелистываемых страниц. Наконец она, видимо, добралась до нужной и начала по слогам произносить непонятные слова. Я вслушивался, пытаясь хотя бы догадаться, на каком языке она говорит. Часть слов была явно славянского происхождения, некоторые напоминали латинские. Об остальных, гортанно-восточных, я не мог ничего даже предположить. Похоже, зря я нервировал добрую женщину.

    — Это какой язык? — не утерпел я.

    — Книжный, — удивленно ответила она.

    — А как все это переводится?

    — Что переводится?

    — По-русски как будет то, что вы читали?

    Похоже было, что мы говорим на разных языках, или о разных вещах. Марфа Оковна смотрела на меня, не понимая.

    — Этого мне не ведомо.

    — Вы же сказали, что в книге написано, что я должен прийти к вам?

    — Ну, написано.

    — Так вы можете сказать, что там написано?

    — Могу. Говорится, что ты придешь. Что же еще?

    — Ладно, проехали. Что там еще говорится, кроме того, что я должен вылечить вас?

    — Сам же все знаешь, зачем спрашиваешь.

    — А чего я не знаю, что я еще должен сделать?

    — Помочь.

    — Чем помочь? — начал злиться я.

    — Так я же тебе читала, ты сам слышал.

    — Слышал, но не понял. Вы можете объяснить мне простыми словами?

    — Пойти за реку и привести человека.

    Кажется, Марфа Оковна устала от моей тупости не меньше, чем я от ее.

    — Какого человека? — нарочито спокойным голосом поинтересовался я.

    — Этого мне не ведомо, — опять невинно ответила хозяйка, глядя на меня то ли с насмешкой, то ли действительно недоумевая, чего я, собственно, добиваюсь. Я взял себя в руки, и устало спросил:

    — Значит, я должен пойти за реку и привести сюда первого встречного человека?

    — Может, и первого, да не любого.

    — А какого?

    — Суженного.

    — Вот! — обрадовался я столь быстрому продвижению разговора. — А как я узнаю что он «суженный», и кому он сужен?

    — Мне, — потупив взор, смущенно ответила женщина.

    — Понятно, — я начал понемногу въезжать в суть проблемы. — Я должен пойти за реку и найти вам жениха. Правильно?

    Она кивнула.

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки