LoveRead.info » Книги » Приключение » Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма

Книгу Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

54 0 09:04, 23-01-2026
Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма
23 январь 2026

Книга Ожерелье королевы. Анж Питу - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

«Ожерелье королевы» и «Анж Питу» – два увлекательных историко-приключенческих романа Александра Дюма, действие которых происходит во Франции во второй половине XVIII века. Роман «Ожерелье королевы» повествует о загадочном исчезновении бриллиантового украшения, которое король Людовик XVI заказал для своей супруги Марии-Антуанетты. Под подозрением оказываются все приближенные к королевскому двору, включая таинственного графа Калиостро, авантюристку Жанну де Ламотт и саму королеву… Главный герой романа «Анж Питу» – провинциальный студент, вовлеченный в бурный водоворот Великой французской революции.В России романы впервые печатаются в сопровождении замечательных иллюстраций Франтишека Хорника и Cтанислава Гудечека.

    1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 315
    Перейти на страницу:
    еще проценты.

    Господин Делоне отличался исключительной алчностью, превзойдя в этом всех своих предшественников. Возможно, он заплатил за должность дороже, чем они, и предвидел, что недолго будет сохранять ее.

    И он сам, и слуги его кормились за счет узников. Он уменьшил узникам выдачу дров, удвоил цену за любой предмет меблировки.

    Он имел право ввозить в Париж сто бочек вина, свободные от обложения городскими пошлинами. Свое право он продал какому-то кабатчику, который ввозил благодаря этому великолепные вина. А г-н Делоне за десятую часть полученных денег покупал чудовищную кислятину, каковой и поил своих подопечных.

    У несчастных узников оставалось одно-единственное утешение – маленький садик на бастионе. Там они прогуливались, там могли насладиться свежим воздухом, цветами, солнечным светом, самой природой.

    Господин Делоне сдал этот садик некоему садовнику и ради пятидесяти ливров в год лишил заключенных последней радости.

    Правда, к богатым узникам он обнаруживал исключительное попустительство; одного из них он отвозил к любовнице; этот же узник обставил камеру собственной мебелью и сам платил за свое содержание, так что не стоил Делоне ни гроша.

    Посмотрите «Разоблаченную Бастилию», и вы найдете там и этот факт, и множество других в том же роде.

    Вместе с тем он был отважный человек.

    Уже со вчерашнего дня над ним громыхала гроза. Со вчерашнего дня он почувствовал, как все растущий вал мятежа бьется о подножие его твердыни.

    Он был бледен, но спокоен.

    Надо, правда, сказать, что за спиной у него находились четыре орудия, которые готовы были открыть огонь, его окружал гарнизон, состоящий из швейцарцев и солдат инвалидной команды, а перед ним стоял безоружный человек.

    Перед тем как войти в Бастилию, Бийо отдал свой карабин Питу.

    Он сообразил, что по ту сторону решетки, которую он завидел уже издали, любое оружие окажется не столько полезным, сколько опасным.

    Бийо с одного взгляда приметил все: спокойную и чуть ли не угрожающую позу коменданта, швейцарцев, находящихся в казармах, солдат инвалидной команды на орудийных настилах, артиллеристов, которые молча укладывали в зарядные ящики пороховые картузы.

    Часовые держали ружья на изготовку, офицеры обнажили шпаги.

    Комендант не стронулся с места, Бийо пришлось подойти к нему; решетка за спиной парламентера с мрачным скрежетом опустилась, и Бийо при всей своей храбрости почувствовал, как по спине у него пробежали мурашки.

    – Так чего еще вы хотите от меня? – осведомился Делоне.

    – Еще? – повторил Бийо. – Мне кажется, что я впервые вижу вас, и, следовательно, мой вид не успел вам надоесть.

    – Мне доложили, что вы пришли из ратуши.

    – Все верно, я как раз оттуда.

    – Но только что я уже принимал депутацию муниципалитета.

    – Зачем она приходила?

    – Она пришла попросить, чтобы я дал обещание не открывать огонь.

    – И вы обещали?

    – Да. И еще она попросила меня убрать пушки.

    – И вы приказали убрать их. Я знаю. Я был на площади Бастилии, когда это было сделано.

    – И вы, разумеется, подумали, что я уступил перед угрозами простонародья?

    – Еще бы! Так все оно и выглядело, – подтвердил Бийо.

    – Я же говорил вам, господа, – вскричал Делоне, поворачиваясь к офицерам, – говорил, что они сочтут, будто мы струсили!

    Затем он снова повернулся к Бийо:

    – А вы от кого пришли ко мне?

    – От народа! – гордо ответил Бийо.

    – Это просто великолепно, – улыбнулся Делоне, – но, полагаю, у вас есть и какая-нибудь другая рекомендация, потому что с только что названной вами вы не прошли бы и через первую линию караулов.

    – Да, у меня есть охранная грамота от вашего друга де Флесселя.

    – Де Флесселя! Вы назвали его моим другом? – мгновенно отозвался Делоне, сверля Бийо взглядом и словно желая проникнуть в самые глубины его сердца. – Откуда вам известно, что он мой друг?

    – Я так предполагаю.

    – Ага, значит, предполагаете. Великолепно. Ну что ж, давайте посмотрим охранную грамоту.

    Бийо подал ему пропуск.

    Делоне прочел его раз-второй, проверил, нет ли еще какого-нибудь постскриптума, скрытого между страницами, посмотрел на свет, не написано ли что-нибудь между строчками.

    – И это все, что он мне сообщает? – осведомился комендант.

    – Все.

    – Вы уверены?

    – Совершенно.

    – А на словах ничего?

    – Ничего.

    – Странно, – пробормотал Делоне и задумчиво посмотрел через бойницу на площадь.

    – А что еще, по-вашему, он должен был передать? – поинтересовался Бийо.

    Делоне отвел взгляд от бойницы.

    – Да нет, в сущности, ничего. Ладно, говорите, что вам желательно, только покороче – мне некогда.

    – Я хочу, чтобы вы сдали нам Бастилию.

    – Что? Что? – Круто обернулся Делоне с таким видом, словно он ослышался. – Простите, что вы сказали?

    – Я сказал, что пришел от имени народа потребовать у вас сдать Бастилию.

    Делоне пожал плечами.

    – Нет, право же, народ – странная скотина, – бросил он.

    – Что такое? – возмутился Бийо.

    – И что же народ намерен сделать с Бастилией?

    – Разрушить ее.

    – А что этому вашему народу до Бастилии? Разве когда-нибудь кто-то из простонародья был брошен в Бастилию? Да народ, напротив, должен благословлять каждый ее камень. Кого заключают в Бастилию? Философов, ученых, аристократов, министров, принцев, то есть врагов народа.

    – Что ж, это доказывает, что народ думает не только о себе.

    – Друг мой, – с некоторым сочувствием произнес Делоне, – легко догадаться, что вы – не солдат.

    – Вы правы, я – фермер.

    – И вы не из Парижа.

    – Да, я из провинции.

    – Вы совершенно не представляете, что такое Бастилия.

    – Вы правы. Я знаю только, как она выглядит, то есть ее стены.

    – Ну что ж, ступайте со мной, я вам покажу, что такое Бастилия.

    «Все, – подумал Бийо, – подведет он меня к какому-нибудь каменному мешку, раскроется под ногами у меня люк, и прощай, папаша Бийо».

    Однако неустрашимый фермер и бровью не повел, выказывая всем видом, что готов следовать за комендантом.

    – Во-первых, знайте, – сообщил Делоне, – в погребах у меня пороха столько, что я могу взорвать Бастилию вместе с половиной Сент-Антуанского предместья.

    – Знаю, – спокойно ответил Бийо.

    – Прекрасно. Теперь взгляните на эти четыре пушки.

    – Вижу.

    – Как видите, вся эта галерея простреливается ими, а кроме того, ее обороняют кордегардия, два рва, которые можно преодолеть только по подъемным мостам, и, наконец, железная решетка.

    – Я вовсе не утверждаю, что Бастилия плохо защищена, – безмятежно заметил Бийо, – а только хочу сказать, что она будет хорошо атакована.

    – Продолжим, – сказал Делоне.

    Бийо кивнул в знак согласия.

    – Вот потерна, которая выходит в ров, – показал комендант. – Видите толщину стен?

    – Футов сорок, не меньше.

    – Да, сорок понизу и пятнадцать поверху. Так что, как бы ни крепки были ногти у народа, он обломает их об эти стены.

    – А я и не говорил, – возразил Бийо, – что народ разрушит Бастилию, перед тем как взять, он разрушит ее, после того как возьмет.

    – Идемте наверх, – сказал Делоне.

    – Идемте.

    Они поднялись на тридцать ступеней.

    Комендант остановился и сказал:

    – Вот еще бойница, выходящая в проход, по которому вы намерены ворваться сюда. В бойнице всего одно крепостное ружье[290], но это ружье весьма знаменито. Знаете песенку:

    Ах, нежная моя свирель,

    Свирель моей любви?

    – Разумеется, знаю, – ответил Бийо, – только думаю, сейчас не время петь.

    – Погодите. Маршал Мориц Саксонский[291] называл эту пушечку своей свирелью, так как она точнее всего воспроизводила мотив его любимой песенки. Это такая историческая подробность.

    – Ах вот оно что, – бросил Бийо.

    – Продолжим подъем.

    – Продолжим.

    Они поднялись на вершину башни Франш-Конте.

    – Ага, – протянул Бийо.

    – Что такое? – поинтересовался Делоне.

    – Вы, оказывается, не спустили пушки вниз?

    – Я велел только откатить их.

    – Знайте же, я передам народу, что пушки еще здесь.

    – Передайте!

    – Итак, спустить их вы не намерены?

    – Нет.

    – Решительно не намерены?

    – Сударь, королевские пушки находятся здесь по приказу короля и будут спущены только по его же приказу.

    – Господин Делоне, – ответил ему Бийо, чувствуя, как в нем рождаются высокие, торжественные слова, соответствующие ситуации, – вот подлинный король, которому я и рекомендую вам повиноваться.

    И он показал коменданту на серую толпу, волнующуюся около рвов; у многих после вчерашних стычек одежда была в пятнах засохшей крови, на солнце в руках

    1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 315
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки