LoveRead.info » Книги » Приключение » День в Фонтене-о-Роз - Александр Дюма

День в Фонтене-о-Роз - Александр Дюма

Книгу День в Фонтене-о-Роз - Александр Дюма читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

378 0 21:48, 08-05-2019
День в Фонтене-о-Роз - Александр Дюма
08 май 2019

Книга День в Фонтене-о-Роз - Александр Дюма читать онлайн бесплатно без регистрации

Мой милый Верон, Вы не раз говорили мне в те ставшие столь редкими вечера, когда каждый болтает в свое удовольствие, либо рассказывая о сердечных мечтаниях, либо следуя капризу ума, либо расточая сокровища воспоминаний, — Вы не раз говорили мне, что со времен Шахразады и после Нодье я один из самых занимательных рассказчиков, каких Вам пришлось слышать.
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 55
    Перейти на страницу:

    Когда я встала, чтобы отправиться в свою комнату, Смеранда, по обыкновению, обняла меня и произнесла фразу, которою я уже целую неделю не слышала от нее: «Костаки любит Ядвигу!»

    Фраза эта преследовала меня как угроза. Когда я очутилась уже в своей комнате, мне казалось, что роковой голос продолжал нашептывать мне на ухо: «Костаки любит Ядвигу».

    Любовь Костаки, как сказал Грегориска, была для меня смертью.

    В семь часов вечера, когда стало темнеть, я увидела, что Костаки прошел через двор. Он обернулся, чтобы посмотреть в мою сторону, но я отпрянула от окна, чтобы он не мог меня видеть.

    Меня охватило беспокойство: насколько я могла видеть из окна, он направился в конюшню. Я отважилась отпереть свою дверь и бросилась в соседнюю комнату, откуда могла видеть все, что он станет делать.

    Костаки действительно направился в конюшню, сам вывел оттуда свою любимую лошадь и оседлал ее собственными руками с тщательностью человека, придающего огромное значение малейшей мелочи. Он был в том же костюме, в каком я увидела его в первый раз, однако из оружия при нем была одна сабля.

    Оседлав лошадь, он еще раз взглянул на окно моей комнаты; не увидев меня, он вскочил в седло, велел открыть те ворота, через которые отправился и должен был вернуться его брат, и поскакал галопом по направлению к монастырю Ганго.

    Тут сердце мое страшно сжалось; роковое предчувствие говорило мне, что Костаки отправился навстречу своему брату.

    Я оставалась у окна, пока могла различать дорогу, в четверти льё от замка делавшую поворот и терявшуюся в лесу. Но сумерки с каждой минутой все больше сгущались, и дорога совсем исчезла из виду.

    Я все еще стояла у окна.

    Наконец тревога моя, дойдя до крайней степени, придала мне силы, и так как ясно было, что получить первые вести об обоих братьях можно было только в зале, то я спустилась вниз.

    Прежде всего я взглянула на Смеранду. По спокойному выражению ее лица видно было, что она не испытывала никаких опасений: отдавались обычные приказания относительно ужина, и приборы обоих братьев стояли на обычных местах.

    Я не решилась обратиться к кому-либо с расспросами. Да и кого бы я могла спросить? Никто в замке, кроме Костаки и Грегориски, не говорил ни на одном из двух языков, которые знала я.

    При малейшем шуме я вздрагивала.

    Обычно в замке садились ужинать в девять часов.

    Я спустилась в половине девятого и не сводила глаз с минутной стрелки: ее движение на большом циферблате стенных часов было почти ощутимо.

    Стрелка-путешественница прошла расстояние четверти часа.

    Раздался мрачный и печальный звон — стрелка снова безмолвно задвигалась, и я опять видела, как она с правильностью и неторопливостью компаса проходит свой путь.

    За несколько минут до девяти мне показалось, что слышен галоп лошади на дворе. Смеранда также его услышала, потому что она повернула голову к окну; но ночь была слишком темной, чтобы можно было что-нибудь разглядеть.

    О, если бы она взглянула на меня в эту минуту — она могла бы отгадать, что происходит в моем сердце!

    Слышен был топот только одной лошади, и это было естественно. Я хорошо знала, что вернется только один всадник.

    Но кто именно?

    Шаги раздались в передней. Шаги эти были медленные, они словно давили мое сердце.

    Дверь открылась; в темноте возникла тень.

    Тень эта остановилась на минуту на пороге двери. Сердце мое перестало биться.

    Тень приблизилась, и, по мере того как она все больше вступала в круг света, я могла вздохнуть.

    Я узнала Грегориску.

    Еще мгновение боли, и мое сердце разорвалось бы.

    Я узнала его, но он был бледен как смерть. По одному его виду можно было догадаться, что случилось что-то ужасное.

    «Это ты, Костаки?» — спросила Смеранда.

    «Нет, матушка», — глухо ответил Грегориска.

    «А, это вы! — сказала она, — с каких это пор вы заставляете вашу мать вас дожидаться?»

    «Матушка, — сказал Грегориска, взглянув на часы, — только девять часов».

    И действительно, в эту минуту часы пробили девять.

    «Это правда, — сказала Смеранда. — А где же ваш брат?»

    Я невольно подумала, что это тот самый вопрос, который Господь Бог задал Каину.

    Грегориска ничего не ответил.

    «Никто не видел Костаки?» — спросила Смеранда.

    Ватаф, то есть дворецкий, осведомился о нем.

    «В семь часов, — сказал он, — граф был в конюшне, сам оседлал свою лошадь и отправился по дороге в Ганго».

    В эту минуту глаза мои встретились с глазами Грегориски. Не знаю, было так в действительности или то была галлюцинация, но мне показалось, что у него на лбу была капля крови.

    Я медленно поднесла палец к моему лбу, показывая место, где, мне казалось, было пятно.

    Грегориска понял меня; он вынул платок и вытерся.

    «Да, да, — прошептала Смеранда, — он, вероятно, встретил медведя или волка и увлекся преследованием. Вот почему дитя заставляет ждать мать. Скажите, Грегориска, где вы его оставили?»

    «Матушка, — ответил Грегориска взволнованным, но твердым голосом, — мы с братом выехали не вместе».

    «Хорошо, — сказала Смеранда. — Пусть подают ужин, садитесь за стол, запирайте ворота. Те, кто вне дома, пусть там и ночуют».

    Два первых приказа исполнены были в точности. Смеранда заняла свое место. Грегориска сел по правую ее руку, а я по левую.

    Слуги вышли, чтобы исполнить третье указание, то есть запереть ворота замка.

    В эту минуту все услышали шум во дворе. Испуганный слуга вошел в столовую и сказал:

    «Княгиня, лошадь графа Костаки только что прискакала во двор одна и в крови».

    «О, — прошептала Смеранда, вставая, бледная и грозная, — вот так же однажды вечером прискакала лошадь его отца».

    Я посмотрела на Грегориску. Он был уже не просто бледен: он был похож на мертвеца.

    Действительно, лошадь графа Копроли однажды вечером прискакала во двор замка вся залитая кровью, а час спустя слуги нашли и принесли его тело, покрытое ранами.

    Смеранда взяла факел у одного из слуг, подошла к двери, открыла ее и вышла во двор.

    Трое или четверо служителей едва сдерживали испуганную лошадь и общими усилиями успокаивали ее.

    Смеранда подошла к животному, осмотрела кровь, запачкавшую седло, и нашла рану на его лбу:

    «Костаки был убит не со спины, а в поединке с одним только противником. Ищите, дети, его тело, а потом поищем убийцу».

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки