LoveRead.info » Книги » Приключение » Месть сыновей викинга - Лассе Хольм

Месть сыновей викинга - Лассе Хольм

Книгу Месть сыновей викинга - Лассе Хольм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 444 0 09:03, 24-09-2019
Месть сыновей викинга - Лассе Хольм
24 сентябрь 2019
Автор: Лассе Хольм Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2019
+1 1

Книга Месть сыновей викинга - Лассе Хольм читать онлайн бесплатно без регистрации

866 год. На побережье Северной Англии высаживаются викинги и сжигают дотла деревню, одновременно спасая молодого человека, которого в этот день ждала смертная казнь. Его захватчики освобождают, нарекают Рольфом, и он становится их проводником в землях вокруг, так как ненавидит местных жителей сильнее многих. Воины с севера приплыли сюда не грабить и не воевать. Они приплыли мстить и не уйдут просто так. Их миссия перерастает в полномасштабное вторжение, но и сам Рольф таит немало секретов, которыми не хотел бы делиться с новыми союзниками. Только, возможно, ярость захватчиков направлена не на тех, и чтобы найти истинных виновников развязавшейся резни, понадобятся не сила, а ум и хитрость. Так начинается масштабная историческая сага, повествующая о сыновьях легендарного Рагнара Лодброка, которые не остановятся ни перед чем, чтобы отомстить убийцам своего отца.
    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 94
    Перейти на страницу:

    С тех пор как я в первый раз следил за Альтоном, направлявшимся к дому через поля, большую часть времени я тратил, наблюдая за жизнью селения. На протяжении долгих мрачных зимних месяцев, проведенных в лесу в компании Хроу, я не осознавал собственной тоски по человеческому обществу. Теперь же остро ощущаю, насколько сильно мне его не хватает.

    Я целыми днями бродил между живыми изгородями, стараясь подметить любые признаки жизни. Мое сердце начинало бешено колотиться всякий раз, когда удавалось увидеть хотя бы одного человека, бродившего между домами. Когда раз в неделю мужчины собирались под нагими ветвями огромного дуба, я взволнованно прислушивался к обсуждению, хотя находился слишком далеко, чтобы четко слышать их слова. Точно так же, как у животных, мысли и чувства людей можно понять по языку тела, и, пускай я точно не знал, о чем они говорят, но инстинктивно улавливал суть разговора. Задолго до того как узнать их имена, я понял, что рив Эльдрид является их предводителем, мнение которого выслушивают серьезно и внимательно. А еще я понял, что Альтон пользуется немалым уважением в скромной крестьянской общине. Эти двое говорили на встречах чаще и дольше остальных, а собравшиеся всегда кивали, слушая их речи.

    Когда я под покровом темноты возвращался в хижину к Хроу, она тщательно обнюхивала меня. Я странно пахнул, к тому же с некоторых пор стал разговаривать с ней, и это приводило волчицу в замешательство.

    Дни, проведенные в селении, пробудили у меня острую потребность в речевой практике. Еще не совсем отдавая себе в этом отчет, я готовился к возвращению в мир людей. Хроу молча упрекала меня, но была вынуждена беспомощно наблюдать, как я все больше отдаляюсь от нее. Иногда она провожала меня до края опушки, где еще долго стояла и смотрела, как я шел через поля – точно так же, как я стоял когда-то на краю леса один-одинешенек, а она уходила со своей стаей на юг. Мне пришло в голову, что теперь мы с ней поменялись ролями. Колесо жизни повернулось.

    – Что говорят обо мне жители селения? – спрашиваю я у кузнеца, когда тьма уже почти опустилась на окружающие нас деревья.

    – Что ты охотишься в лесу, – отвечает он. – Что ешь добычу сырой. И что в случае необходимости умеешь превращаться в волка.

    Он смотрит на меня так, словно понимает, что я не стану отнекиваться, но все же надеется, что смогу опровергнуть хотя бы некоторые из этих нелестных характеристик.

    – Ни один человек не умеет превращаться в волка.

    Мой голос срывается от сожаления, ибо – боги свидетели – я пытался сделать это, и все было бы гораздо проще, если бы мне это удалось.

    – Это правда, – отзывается он неуверенно. – Но в последнее время слухи о лесном оборотне широко распространились. Олдермен попросил монахов выяснить, возможно ли такое.

    Я понятия не имею, кто такой оборотень, но упоминание о монахах заставляет меня вспомнить о брате Ярвисе, и я невольно улыбаюсь.

    – В этом нет ничего смешного. – Альтон бросает очередной опасливый взгляд назад, на черные силуэты домов, возвышающиеся над припорошенной снегом пашней. – Монахи не успокоятся, пока не прояснят вопрос досконально. И если тебя поймают, непременно повесят. Такова кара за колдовство.

    Этот высокий бородач искренне беспокоится обо мне.

    – Я вовсе не колдун, – заверяю я его.

    Я понимаю, о чем он говорит, но точно знаю, что я ни в коем случае не являюсь чародеем, который с помощью магии пробуждает стихии и воскрешает мертвых. Если бы у меня имелись такие способности, мать давно вернулась бы из царства мертвых.

    – Ну, конечно, не колдун, – поясняет кузнец, – но все же ты сын ведуньи-чужестранки.

    Этот упрек ошеломляет меня.

    – Что ты вообще знаешь о том, чей я сын?

    Он встает – мой полуриторический вопрос, кажется, смутил его. Сделав несколько шагов в направлении селения, он останавливается. На бородатом лице отражается внутренняя борьба, причины которой я не понимаю.

    – Это долгая история, – говорит он. – А времени у нас мало.

    – Времени на что? Что должно случиться?

    Со стороны селения слышатся крики. Люди бродят в темноте между домами. Вспыхивает оранжевое пламя. Один за другим зажигаются факелы. Мы наблюдаем, как по краю поля расползаются небольшие круги света.


    С появлением первых признаков весны жители Тевринтона начали больше бывать на улице, и я мог внимательнее следить за их жизнью.

    Когда мужчины собирались небольшими группами и удрученно глядели на замерзшие поля, я слышал, как они говорят о непривычно затянувшейся зиме и о твердой почве, к вспахиванию которой не удается приступить. А от женщин, стайками сбегавших к ручью, чтобы пробить во льду прорубь, я узнавал о множестве мелочей, из которых состояла жизнь сельчан. Из своего убежища в гуще берегового кустарника я слушал, как они обсуждают, кто из мужчин колотит жен и детей, кто тайком поклоняется старым богам, кто отлынивает от работы все три дня в неделю, которые установлены олдерменом для обработки его земельного надела. Я получил подтверждение, что Эльдрид был в селении главным. Я узнал, что он всеми любим за умение обходиться и со священниками, и с олдерменами с таким смирением, что они становились восприимчивы к здравому смыслу его слов. Я выяснил, что светловолосого паренька, возглавляющего местную банду в разборках с молодцами из соседнего селения, зовут Холл, и что дочь кузнеца Белла – самая завидная невеста в округе и помолвлена с сыном олдермена.

    Меня все больше привлекала небольшая семья кузнеца, ведь я ничем не отличался от других юношей, и красота Беллы не могла не очаровать меня. При взгляде на ее длинные темные волосы, стройную фигуру и большие синие глаза у меня перехватывало дыхание. Если не удавалось увидеть ее, день проходил впустую. Учитывая, как много времени я проводил, наблюдая за селением и его жителями, было поистине удивительно, что никто не поймал меня с поличным до того, как Альтон крепко схватил меня за шею у собственного дома. Но я всегда соблюдал осторожность и считал, что меня никто не замечает. А теперь оказалось, что это ощущение было иллюзией, и скоро произойдет непоправимое.

    – Что они делают? – недоумеваю я, глядя, как факельщики рассеиваются в сумерках по полям.

    – Они идут, вытянувшись линией, на расстоянии вытянутой руки друг от друга, – отвечает Альтон. – Как только доберутся до кромки леса, примутся выслеживать жертву, пока не загонят ее в тупик и не обезвредят.

    – Какую жертву?

    Он смотрит на меня и качает головой.

    – Оборотня, конечно.

    Я наконец понимаю смысл его слов и, оторопев, тыкаю пальцем себе в грудь. Он молча кивает.

    – Я должен был принять участие в их вылазке, – добавляет он. – Они, несомненно, удивляются, куда я девался.

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки