LoveRead.info » Книги » Приключение » Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн

Книгу Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

72 0 09:11, 23-12-2024

Книга Граф Монте-Веро - Георг Фюльборн Борн читать онлайн бесплатно без регистрации

Авантюрно-исторический роман «Граф Монте-Веро» (также известный под названием «Грешница и кающаяся») был написан известным немецким писателем Георгом Борном в живой, увлекательной и динамичной манере. Писатель рассказывает об удивительных и опасных приключениях князя Монте-Веро и его верных слуг-друзей. Несмотря на многочисленные интриги своих недоброжелателей князь выходит победителем из всех ситуаций благодаря своим нравственным принципам. На протяжении всего романа героям сопутствует любовь и верность. В эту электронную книгу вошли первая и вторая части романа.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 241
    Перейти на страницу:
    защитника?

    – О Вальтер, помоги мне!

    – Дитя мое, расскажи мне лучше, как ты сюда попала! Пойдем со мной, один очень богатый господин… – нашептывала старуха.

    – Святая Дева, сжалься надо мною! – простонала девушка.

    – Прочь с дороги! – воскликнул рассерженный Вальтер, оттолкнув Кастеляна.

    – Убирайтесь отсюда, если желаете шуметь и ссориться! – закричал Альбино, подскочив к Вальтеру, на которого замахнулся Кастелян.

    – Отвяжитесь добром, – Вальтер отступил к стене.

    – Девушка может остаться, но мальчишка пусть убирается, – настаивал Альбино.

    Толстый Кастелян, вооружившись ключом, набросился на Вальтера.

    Дольман видел, что защитник девушки, которая плакала от страха, стараясь освободиться из рук старухи Робер, должен будет отступить перед двумя мужчинами.

    – Прочь, Альбино! – громко закричал он. – А тебе, Кастелян, я разобью череп! Прочь, мошенники! Вдвоем – на одного! Оставьте его!

    – Я справлюсь с ними сам, – остановил Дольмана Вальтер, схватив руку Кастеляна.

    – Я не допущу здесь скандала! – закричал Альбино, обращаясь к Дольману, который оттащил его прочь. – Еще не хватает посадить себе и вам полицию на шею.

    – Так вышвырни отсюда эту старую сводню, чего она пристает к девушке?

    – Действительно, девушка слишком хороша, чтобы ее уступать старухе! – Альбино подошел к столу, возле которого сидели Робер и Маргарита. – Оставь девушку в покое. – Альбино, как бы желая защитить девушку, обнял ее за талию.

    Маргарита вскочила, ее лицо пылало негодованием, а маленькая рука с силой ударила Альбино по щеке.

    – Ого! – воскликнул он. – Маленькая змея умеет жалить.

    – Когда на нее наступают, – сказала Маргарита.

    – Это справедливо, – поддержал Дольман решительную девушку. – Недурно было б и сводне закатить пощечину.

    Тем временем Вальтер вытолкнул толстого Кастеляна на лестницу, так что тот свалился на ступени.

    – Убийца, разбойник! – Мадам Робер кинулась на защиту мужа, потрясая своим красным зонтом.

    – Убирайтесь вон отсюда, да поскорее. – Вальтер едва удерживался, чтобы снова не напасть на лежавшего Кастеляна.

    – Милый мой, давай уйдем, главное – я нашла пташку, и теперь мы уже не выпустим ее из рук. Ты знаешь, я умею доводить дело до конца.

    – Проклятая скотина, – простонал толстяк, с трудом садясь на ступеньки, – он переломал мне все ребра.

    – Пойдем же!

    – И поторопитесь, а то я вам помогу! – не успокаивался Вальтер, но все же вернулся в комнату, где Альбино снова приставал со своими ухаживаниями к Маргарите.

    – Оставьте девушку в покое, Альбино, – остановил его Дольман, схватив за шиворот и оттолкнув в сторону.

    Шум разбудил нищую графиню. Ее голова, отяжелев, свесилась на грудь, челюсть отвалилась, когда она вздохнула, хрип разнесся на весь погребок.

    Графиня обвела комнату тупым взглядом и узнала Маргариту. Ее красное от водки лицо побледнело от испуга; она встала, рассчитывая незаметно выскользнуть из комнаты. Но Вальтер заметил ее движение и, схватив за плечо, посадил на место.

    – Куда вы девали ребенка, которого украли сегодня ночью?! – набросился он на старуху.

    Дольман и Альбино тоже подошли к растерявшейся графине.

    – Это она! Куда вы девали моего ребенка? – с отчаянием закричала Маргарита, бросаясь к нищей. – Сжальтесь! Скажите, где мой ребенок?

    По лицу Альбино было видно, что он ничего не понимает.

    – Оставьте меня! – обратилась нищая графиня к Вальтеру. – Ребенок у наездника Лопина, я думала, вы будете благодарить меня за то, что я отдала его в хорошие руки! У Лопина за ребенком будет хороший уход, а потом из него сделают артиста; у вас ему придется быть нищим или того хуже.

    Маргарита, не слушая больше старуху, бросилась вон из погребка, Вальтер быстро последовал за ней.

    XXXI. Охота на море

    Можно представить удивление двора в Рио-де-Жанейро, когда стало известно, что граф Монте-Веро жив и невредим.

    Император принял Эбергарда и отдал приказ найти мошенников, учинивших столь наглый разбой.

    Позволит ли мне ваше величество, – сказал Эбергард, – обеспокоить вас просьбой?

    – Нам будет очень приятно хоть чем-нибудь услужить вам, дорогой граф фон Монте-Веро, – взволнованно проговорил Педру. – Горесть, испытанная нами, перешла в радость, так как мы вас любим как брата. Говорите!

    – Вы весьма милостивы, ваше величество. Но я прошу позволения самому преследовать и наказать разбойников, – спокойно сказал граф.

    – Нам известна ваша справедливость, и потому мы передаем нашу власть в ваши дружеские руки. Делайте все, что найдете необходимым, но не лишайте нас слишком скоро вашего дорогого для нас присутствия. Скоро ли мы увидим вас окончательно поселившимся в наших странах?

    – Мои обязанности заставляют меня возвратиться в Германию, как только я покончу с разбойниками, ваше величество. У меня там еще не окончены многие дела.

    – Слава о ваших делах дошла и до нас, господин граф, вы и там приносите пользу человечеству, и мы счастливы тем, что можем называть вас своим другом! Но мы бы желали как-то ознаменовать эту радостную встречу, чтобы расстаться с вами с сознанием, что оказали вам все почести, которые в руках правителя служат выражением любви и уважения, чего вы в высшей степени достойны, граф Монте-Веро! За то, что вы не только в своих владениях, но и повсюду, где появляетесь, сеете добро, мы возводим вас в княжеское достоинство. Ваше графство с сегодняшнего дня становится наследственным княжеством Монте-Веро. Канцлер немедленно исполнит необходимые формальности. Мы счастливы, что первыми поздравляем вас и желаем вам полного благоденствия, князь Монте-Веро.

    Эбергард, растроганный, преклонил колена и пожал протянутую ему императором руку.

    – Я благодарен вам за все, ваше величество, – проговорил Эбергард, когда император поднимал его с колен. – Вы оказываете мне слишком великую честь. Сердце мое чувствует вашу доброту и благодарит вас, государь, лучше слов! Но в моей жизни есть многое, что делает слишком тяжелой пожалованную вами корону.

    – Горделивая скромность заставляет вас искать доводы, которые мы не можем принять. Князь Монте-Веро, мы были счастливы доверием, которое вы нам оказывали, мы знаем всю вашу прошлую жизнь. Не лишайте нас удовольствия выказать вам нашу любовь и уважение!

    – Я не в силах далее возражать, ваше величество; мне остается только сделаться достойным такой милости.

    Поцеловав Эбергарда, император удалился. Происшествия последней недели потрясли его более, чем полагал Монте-Веро: даруя ему одному во всей стране княжеское достоинство, император желал тем самым заплатить двойной долг. Его сильно беспокоила мысль о Корнелии Ренар.

    В отдаленной зале дворца было прохладно; занавеси на окнах защищали от солнечного света.

    Усевшись в кресло и подперев голову рукою, император погрузился в тяжелые раздумья. Только равномерное движение маятника нарушало тишину.

    Вдруг портьера у двери откинулась и смуглая Эсфирь быстро вошла в комнату. Она казалась очень расстроенной, глаза ее блестели, лицо было бледно, волосы распущены. Она протянула руки, точно издали еще хотела просить о милости.

    Педру обернулся и

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 241
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки