» » » У очага любви - Ли Уилкинсон

У очага любви - Ли Уилкинсон

Книгу У очага любви - Ли Уилкинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

109 0 13:34, 08-05-2019
У очага любви - Ли Уилкинсон
08 май 2019
Автор: Ли Уилкинсон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга У очага любви - Ли Уилкинсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Элеонора Смит вполне довольна своей жизнью. У нее есть небольшая фирма, а скоро она выйдет замуж за любимого человека. Но тут появляется Роберт Керрингтон, и все круто меняется…
    1 2 3 ... 33
    Перейти на страницу:

    Глава первая

    Дэвид Бенсон вошел в неосвещенную комнату, прилегающую к офису, и осторожно закрыл за собой дверь на ключ.

    После обеда в офис пришел посетитель. Было решено, что с потенциальным клиентом вести переговоры будет Дэвид — как человек более опытный и практичный.

    Элеонора смотрела на него с надеждой, забыв про чай, который ее попросили приготовить. В ее серых глазах Дэвид прочел немой вопрос и поспешил на него ответить:

    — Да, это он. Он самый, Роберт Керрингтон, финансист. И сейчас мы можем заключить сделку, о которой давно мечтали.

    Это была очень радостная новость, но Элеонора заметила, что в голосе Дэвида слышалась досада.

    — Судя по всему, Керрингтону надоело жить и работать в Лондоне. Он решил для разнообразия перенести фирму куда-нибудь подальше от дома. У него особняк или что-то в этом роде недалеко от Мелдона. Там он хочет организовать свой офис, и ему нужно только самое лучшее оборудование.

    — Но это же замечательно! — воскликнула Элеонора.

    — Было бы, если бы я смог заключить эту сделку, но его голыми руками не возьмешь. Он еще тот гусь… — в голосе Дэвида чувствовалось раздражение. — Знает, что мы небольшая фирма, и все время указывает на то, что наши возможности ограничены и что на перевозку уйдет много времени. Я несколько раз заверил его, что мы все уладим, но, похоже, убедить мне его пока что не удалось.

    Дэвид налил себе чаю и сел в единственное в кабинете кресло.

    Элеонора молча слушала, с трудом скрывая волнение. С улицы доносился шум машин — офис был расположен в центре.

    Дэвид невозмутимо пил чай, никуда не спеша.

    — Ты разве не собираешься вернуться и продолжить переговоры? — спросила наконец Элеонора.

    — Он беседует по мобильному. Когда зазвенел телефон, эта напыщенная свинья вскинула бровь и вежливо намекнула, что мне нужно поскорее исчезнуть. Как будто я какой-то мальчик-курьер.

    — Я тебя прошу, будь осторожен, когда снова вернешься к нему. Не показывай, как на самом деле ты к нему относишься.

    — Мне кажется, он и так уже это понял. — Дэвид поморщился. — Мы с самого начала не понравились друг другу. Надо тебе попробовать. Может, у тебя с ним получится лучше. Если верить прессе, он очень скрытный, о своей личной жизни не распространяется, но к женщинам он все-таки неравнодушен — по крайней мере судя по его поведению на публике. Так что, по-моему, у тебя, как у женщины, больше шансов.

    — Хорошо, я попытаюсь, — согласилась она. — Хотя, знаешь, в какой-то газете я читала о нем: говорят, он крепкий орешек.

    — И если нам не удастся его расколоть, то мы проиграли. И тогда у нас будут большие проблемы. — Дэвид нервно поправил волосы. — Это вообще какое-то чудо, что такой человек, как Керрингтон, обратился к нам. Мы просто не вправе упустить его. Можешь обещать ему все, что понадобится.

    — Но зачем обещать то, что мы потом, скорее всего, не сможем выполнить, — робко заметила Элеонора.

    — Черт возьми, Элла, хватит этих моралей! К тому времени, когда он поймет, что мы можем выполнить, а что нет, ему уже некуда будет деваться. Наш главный козырь или, пожалуй, наш единственный козырь — это то, что мы в силах сделать все очень быстро. Обратись он в большую фирму, где и без него полно заказчиков, ему придется ждать и немало. Ты скажи ему, что по графику у нас сейчас должен выполняться другой заказ, но мы его перенесли.

    На самом деле, следующего заказа не было и в помине. Ситуация в фирме была на грани катастрофы.

    — И обязательно подчеркни, — продолжал Дэвид, — что мы готовы начать, как только он скажет. Хоть с понедельника, если это его устроит. Но, само собой, нам понадобится некоторый аванс, прежде чем мы сможем заказать оборудование.

    — Но нам дадут в кредит в «Гринлис».

    — В «Гринлис» нам не дадут ничего! Даже коврика для «мыши», пока мы не заплатим того, что уже задолжали.

    — Но мы заплатили. Мы же оплатили все долги еще после прошлой сделки. Я же сама пересылала им чек в начале недели.

    — Но к тому времени, когда я подписывал чек, мы уже фактически были банкротами.

    — Я даже и не предполагала, что наши дела так плохи, — прошептала Элеонора. — Почему ты мне не говорил?

    — Зачем? Я не хотел тебя расстраивать.

    — Ты должен был мне рассказать. Разве это не моя работа — оплачивать счета? Если бы я знала все, то не стала бы посылать в «Гринлис» ничего не стоящий чек, а поговорила бы с ними и попросила бы продлить срок. Так бы мы хоть избежали этого позора.

    Привлекательное лицо Дэвида исказила гримаса.

    — Вместо того, чтобы стоять тут и ругаться, не пойти бы тебе лучше туда, к Керрингтону? И не забывай — он наша последняя надежда. Предлагай ему все, что бы он ни запросил, хоть луну с неба, если понадобится. Мы должны заключить эту сделку, во что бы то ни стало. Иначе наш бизнес прогорит.

    У Элеоноры пробежали мурашки по коже. Ведь если их дело прогорит, она потеряет не только работу, но и Дэвида. Она ничего не может ему предложить — кроме обещаний, что все будет хорошо. А этого недостаточно, чтобы удержать его. И тогда ее будущее будет таким же серым и унылым, как и все ее прошлое.

    Поэтому она должна, неизвестно как, но должна, убедить Роберта Керрингтона заключить с ними контракт.

    Элеонора сделала глубокий вдох, поправила волосы и, взяв поднос, пошла в кабинет.

    Керрингтон стоял у окна, глядя на полупустую сырую улицу. Он был высокого роста, хорошего телосложения, широкоплечий и уверенный в себе — это чувствовалось даже со спины. Его коротко стриженные русые волосы слегка вились у основания шеи. Он неспешно повернулся, и Элеонора в первую очередь посмотрела в его глаза.

    Элеонора ожидала увидеть мужчину лет пятидесяти, ярко одетого, умело использующего отрепетированное обаяние. Роберт Керрингтон был молод. И что-то в его внешности сразу же ошеломило ее.

    Она продолжала молча рассматривать его, когда он удивленно повел бровью. Краска прилила к ее щекам, и Элеонора с грохотом поставила поднос на стол.

    — Мистер Керрингтон, я Элеонора Смит.

    Он твердо пожал ее руку, а Элеонора поймала себя на том, что не может оторвать взгляд от его глаз.

    — То есть, вы и есть та мисс Смит, партнер фирмы «Смит и Бенсон»? — У него был глубокий и притягательный голос, и этот голос прервал ее оцепенение.

    — Д-да, — пробормотала она.

    Он посмотрел на поднос с чаем, потом снова на нее.

    — А еще вы подрабатываете секретаршей, да?

    Элеоноре пришлось приложить немалые усилия, чтобы взять себя в руки.

    — К сожалению, сейчас мы испытываем недостаток в работниках. — Она попыталась ответить холодно, с чувством собственного достоинства. Он в это время продолжал рассматривать ее с легкой иронией во взгляде.

    1 2 3 ... 33
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Bret Bret03 май 11:26 Asking questions are truly nice thing iff you are not understanding anything entirely, however this paragraph offers good... Любовь в заказе не значится - Мария Коваленко
    2. A A02 май 19:50 Веселая, искрометная детективная история во французском стиле. Рекомендуется читать, запивая вином и заедая шоколадом.... Мадемуазель травница - Наталья Алексина
    3. A A02 май 19:33 Очень хорошая и интересная книга! Читается на одном дыхании. Сразу видно, что автор - профессиональный писатель, причем... Работа для ведьмака - Наталья Алексина
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки
    ×