LoveRead.info » Книги » Романы » Своенравная наследница - Бертрис Смолл

Своенравная наследница - Бертрис Смолл

Книгу Своенравная наследница - Бертрис Смолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

552 0 16:49, 08-05-2019
Своенравная наследница - Бертрис Смолл
08 май 2019
Автор: Бертрис Смолл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Своенравная наследница - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно без регистрации

Решительная и своенравная леди Элизабет Мередит Болтон не побоялась попасть в немилость к жестокому королю и посмела отказаться от выгодного брака. Сердце Элизабет принадлежит гордому шотландцу Бэну Макколу — ее верному и страстному возлюбленному. Но что несет с собой эта любовь — гибель или счастье?..
    1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
    Перейти на страницу:

    Королева кивнула.

    — Жаль, что ты не сможешь остаться со мной навсегда, Элизабет. В твоем присутствии мне становится гораздо спокойнее.

    — Вы оказываете мне огромную честь, которой я недостойна. Но у меня есть семья и поместье, которые во мне нуждаются. Я обещала остаться с вами до рождения принца. А потом вы должны меня отпустить. Я задыхаюсь в ваших городах и мечтаю уехать домой, вдохнуть чистый воздух фрайарсгейта, увидеть небо и окружающие холмы.

    — У тебя прекрасное платье, — заметила королева, игнорируя речь Элизабет. — Я поражена, как ты можешь следить за модой в своем Богом забытом поместье.

    — Мой дядя — настоящее чудо, ваше величество. Хотя он живет в провинции, его одежда — всегда верх элегантности. Он говорит, что именно этого от него ожидают. И по-моему, не лжет. Все в Оттерли любят его.

    — Ваше величество, вам следовало бы лечь в кровать. Завтра у вас очень много дел, — вмешалась Джейн Рошфор, завидуя вниманию, которое королева уделяет безродной особе.

    Темные глаза Анны зловеще сузились.

    — Никогда не смей указывать нам, что делать! — отрезала она. — Ты здесь только потому, что считаешься женой моего брата! И вы… — Она обвела взглядом комнату. — И вы все здесь по праву родства с нами, но вас легко можно заменить другими, более любезными и услужливыми. Леди Фрайарсгейта здесь по нашей просьбе. Она — наш истинный друг.

    — Прошу прощения, ваше высочество, — пробормотала Джейн, побагровев от унижения.

    Дрянь! В один прекрасный день она за это заплатит!

    Элизабет низко присела в реверансе:

    — Вы позволите мне удалиться на ночь в Болтон-Хаус, ваше величество?

    — Можешь идти, — кивнула Анна, поняв, что Элизабет пытается исправить ситуацию, созданную Джейн Рошфор.

    Остальные присутствующие дамы припишут выходку королевы ее нервозности: с беременными такое случается, и через пару дней все забудется.

    Элизабет удалилась, предоставив Хью утешать королеву своей лютней и сладостным голосом.

    Она нашла Нэнси с маленькой Кэтрин.

    — Где служанка старой герцогини? — спросила она. — Отведи к ней мистрис Говард и приходи на причал. Я тебя подожду, — велела она и поспешила к выходу. Ей не терпелось вырваться из дворца.

    — Куда это вы бежите, Элизабет Мередит?

    Она повернулась и оказалась лицом к лицу с Флинном Стюартом.

    — Иду к своей барке, — коротко ответила она.

    — И не остались с королевой? Вы — главный объект дворцовых сплетен, Элизабет Мередит. Никто не может понять причину симпатии королевы к вам.

    — Я Элизабет Хей, мистер Стюарт, — тихо напомнила она. — Думаю, дружба — понятие, чуждое любому придворному. Поверьте, я предпочла бы остаться дома. Но приказ королевы — закон. А вот почему вы здесь? Я думала, вы во весь опор мчитесь в Шотландию, чтобы рассказать королю о сегодняшних событиях.

    — Король Яков уже обо всем осведомлен, — пояснил Флинн. — Его единокровная сестра, леди Маргарет Дуглас, — одна издам королевы. Когда-то вы звали меня Флинном, не помните? Куда вы едете?

    — В Болтон-Хаус. Эта Джейн Рошфор, дамочка с крысиной физиономией, устроила из-за меня сцену в покоях королевы. Чтобы сгладить ситуацию, я попросила разрешения уйти. Не знаю, как ее выносит Джордж Болейн. До того зла и коварна!

    — Он ее и не выносит, брак устроили для блага обеих семей, — пояснил Флинн. — Вам известно, так часто бывает среди знати.

    — Она плохо кончит, я это чувствую, — пробормотала Элизабет. — Кровь Христова! Я хочу домой! Я все здесь ненавижу!

    — Почему же вы не возвращаетесь обратно? Коронация уже закончена.

    — Королева умоляла меня остаться, пока не родится ее ребенок. Я не смогла ей отказать. Вот вам пикантная сплетня для короля, Флинн.

    Он рассмеялся:

    — Королева похожа на кобылку, которой предстоит впервые ожеребиться. Ей нужна твердая, но нежная рука. Никто из здешних леди не может предложить ей ничего подобного. Ей необходима подруга, простая сельская женщина.

    — Да, не повезло мне, — грустно бросила Элизабет.

    — Развеселись, милая, — усмехнулся он. — Осталось всего несколько месяцев до того, как на свет появится надежда Англии. Тогда ты сможешь лететь на север и вернуться домой к сезону охоты на дичь… Ну вот, мы уже пришли. Которая барка твоя?

    — Нужно подождать мою служанку, — ответила Элизабет. — Она должна отвести маленькую мистрис Говард к слугам старой герцогини. Меня просили дать ей возможность посмотреть на коронацию. Но теперь я свободна и намереваюсь провести эту ночь в собственной постели.

    — Одинокой постели, — плотоядно ухмыльнулся он.

    После его слов рассмеялась Элизабет.

    — Кажется, теперь я легкая добыча, потому что лишилась девственности? — поддела она. — Мой муж ревнив и такой же великан, как наш король. Даже еще выше.

    — Ты, конечно, знаешь, что я пожалел, когда позволил тебе уехать? — неожиданно спросил он.

    — Пфф! Три года назад я, возможно, поверила бы столь романтической чепухе. Но теперь-то знаю: вы, шотландцы, страстно преданы своему долгу, и на первом месте у вас именно долг, а не женщины. Я соблазнила мужа вскоре после возвращения во Фрайарсгейт, но даже этого было недостаточно, чтобы удержать его рядом. Он считал, что прежде всего предан отцу.

    — Ты его соблазнила? — ахнул Флинн.

    — Да. Я чуть не влюбилась в тебя, но ты не тот человек, которого можно удержать во Фрайарсгейте, а такой мне не нужен.

    Флинн понимающе кивнул:

    — Но мы все равно друзья, Элизабет?

    — Мы друзья, Флинн Стюарт, — заверила она. — И я по-прежнему считаю, что твой король должен дать тебе красивую и богатую жену, с которой можно жить долго и счастливо. Но кажется, ты более счастлив без жены, поскольку обожаешь двор и его интриги.

    — Так и есть, — признался он.

    — Леди, я нашла слуг старой герцогини и оставила мистрис Говард с ними, — сообщила запыхавшаяся Нэнси.

    — В таком случае мы можем плыть в Болтон-Хаус, — объявила Элизабет.

    Флинн помог женщинам спуститься в барку.

    — Мы еще увидимся, — пообещал он.

    — Обязательно, — согласилась Элизабет.

    Они быстро добрались до причала Болтон-Хауса. В зале ее уже поджидала Филиппа. Сестры обнялись. Элизабет сбросила туфли, расшнуровала платье и уселась у огня.

    — Как поживает Хью? — первым делом спросила Филиппа.

    — Королева обожает его. Да почему бы и нет? Ангельское личико, медовый голос… Она очень добра к нему и даже отвела твоему сыну отдельный чуланчик, где он ночует.

    — В таком случае с ним, возможно, все будет в порядке, — со вздохом заметила Филиппа.

    1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки