LoveRead.info » Книги » Романы » Дикие сердцем - Виктория Клейтон

Дикие сердцем - Виктория Клейтон

Книгу Дикие сердцем - Виктория Клейтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

372 0 19:05, 17-05-2019
Дикие сердцем - Виктория Клейтон
17 май 2019
Автор: Виктория Клейтон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Дикие сердцем - Виктория Клейтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение. Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.
    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 140
    Перейти на страницу:

    — Да… — протянул Вер, глядя на меня как-то странно. — Увлечься легко, — теперь он смотрел мимо меня и, кажется, думал о своем. — Вот что удивительно: ты почти забываешь о том, что случилось давно, но тревожные видения вдруг настигают тебя в самый неподходящий момент.

    Я вспомнила, как чувствовала себя в первые дни после того, как оставила Алекса. Тогда воспоминания об умершей матери ни на секунду не покидали меня. Мысли о ней сплетались в тесный клубок с воспоминаниями о перекошенном от боли лицом бывшего жениха. Мучительное чувство вины не давало покоя.

    — Ее величество леди Фриск заказала крабовое суфле к завтрашнему ленчу, — мисс Глим появилась в коридоре и прервала наш разговор. В руках она держала лист с распоряжениями. — Леди Фриск приказала ни в коем случае не использовать яйца. Но как можно приготовить суфле без яиц?

    — Не обращайте внимания. Делайте все, как обычно, — сказала я. — Леди Фриск все равно ничего не заметит.

    — Она заявила, что крабы должны быть свежими, а не консервированными, — продолжала мисс Глим. — Продавец рыбы не появится у нас до следующего вторника.

    — Используйте консервированные. Леди Фриск не ощутит разницу. Мне так жаль, мы практически перевернули дом вверх ногами. — Я обернулась, ища поддержки у Вера, но он уже ушел.


    Я не решалась проведать детей целых три дня. Френки, завидев меня, выскочила на крыльцо, кубарем скатилась по ступенькам и бросилась мне на шею. Она очень изменилась с тех пор, как мы не виделись: волосы были коротко подстрижены, поэтому лицо казалось круглее и симпатичнее. Френки была одета в полосатый джерси и плиссированную клетчатую юбку. От нее веяло чистотой и свежестью. Но мне почему-то стало грустно, когда я вспоминала милую замарашку, какой Френки была совсем недавно.

    — А я думала, что ты уже не придешь. Я даже собралась убежать.

    — Очень хорошо, что ты не сбежала. Мистер и миссис Виннакотт очень бы расстроились.

    — Они больше любят Титч и Рут.

    — Наберись терпения. Им необходимо время, чтобы узнать тебя получше.

    — А я хочу жить с тобой.

    — О, милая! Я ведь не замужем. У меня нет ни своей крыши над головой, ни копейки денег.

    — Ты можешь выйти замуж за мистера Гилдкриста. Он такой милый!

    — Он очень милый, но, увы, не хочет жениться на мне.

    — Я найду тебе жениха, найду тебе богатея.

    — Спасибо, а пока давай оставим все как есть. Ты не покажешь мне свою комнату? Мне не терпится ее увидеть.

    Свитен открыл дверь. Он осунулся и похудел, его лицо стало серым.

    — Не ожидал такого, — пробурчал он, когда я спросила, как он поживает.

    Свитен проводил меня в кухню. Он сутулился и прихрамывал, как дряхлый старик. Берил выглядела не менее уставшей, чем Свитен: растрепанные волосы, пуговицы на кардигане попали не в свои петли. Но, несмотря ни на что, было очевидно: Берил счастлива. Рут стояла в кухне и размешивала что-то в миске.

    — Здравствуй, — сказала она, увидев меня, и застенчиво улыбнулась, затем нахмурилась и вернулась к стряпне.

    Титч сидела за маленьким столиком и возилась с двумя деревянными игрушками.

    — Фледи! — радостно завопила она и протянула ко мне ручонки.

    Я прижала ее к себе. От девочки пахло детской присыпкой. Личико было чистым, а волосики аккуратно причесаны. Розовое платье было украшено фигурками прыгающих кроликов. Трусики, натянутые поверх пеленки, были белоснежными. Черные кожаные туфельки туго сидели на пухлой ножке.

    — Ты такая красавица! — Я поцеловала девочку. — Покажи мне свои игрушки.

    Титч протянула деревянную корову.

    — Му-му, — произнесла она и стала стучать лошадкой по столику.

    Изящный детский столик был нежно-голубого цвета, с яркими рисунками утят. Стульчик, на котором Титч сидела, был раскрашен так же.

    — Очень хорошо, что ты зашла именно сейчас, — произнесла Берил. В ее голосе слышались гордость и удовольствие. — Хелен уже пора вздремнуть. Думаю, тебе будет интересно увидеть ее комнату.

    — Хелен? О да, конечно. — Я позабыла, что на самом деле девочку звали Хелен. — Спасибо. Мне очень интересно.

    — Пойдем, сначала я покажу тебе свою комнату! — Френки потянула меня за юбку. — Тетя Берил сшила шторы, а на них нарисованы коты, толстые, как Макавити.

    Берил пристально на нас посмотрела.

    — А что ты делаешь, Рут? — спросила я, чтобы сменить тему.

    — Волшебное печенье, — Рут кивнула, указывая на содержимое миски.

    Ее черные блестящие волосы были заплетены сзади в косичку. Новая прическа была девочке к лицу. На Рут, как и на остальных детях, была новая одежда.

    Я вместе с Френки поднялась наверх. Ее комната оказалась небольшой, но солнечной, из окна открывался прекрасный вид на долину.

    — Очень мило, — сказала я.

    Мое внимание привлекло постельное белье. Простыни и пододеяльник были с рисунками добродушных, улыбчивых медведей. На прикроватном столике стояла лампа с красным пятнистым абажуром, похожая на гриб-мухомор. Под лампой лежала толстая книга с картинками о приключениях Маленького Серого Кролика. В детстве я мечтала о подобной обстановке. Я бы с удовольствием променяла элегантную мебель lit à la polonaise и простую викторианскую вышивку на веселых медведей.

    — Посмотри, какой у меня плащ! — Френки распахнула дверцу шкафа и вытащила плащ из плотной шерстяной ткани в красную полоску. — Плащ совершенно новый. Все новое. Тетя Берил и дядя Свитен повезли нас в Торчестер в огромный магазин. Там мы купили все эти вещи. А затем мы отправились в парикмахерскую и книжный магазин. После того как мы все купили, тетя Берил угостила нас чаем с пирожными в кафе.

    — Вижу, что вы повеселились на славу.

    — Нам было бы весело, если бы не Уилл. Он наговорил дерзостей официантке. Тетя Берил долго извинялась. Она объяснила, что мы сироты и еще не научились себя вести как следует. После этих слов Рут заплакала. Тогда и мне стало грустно, а Титч стала всхлипывать. Уилл убежал. Дядя Свитен с трудом нашел его.

    — Бедный дядя Свитен!

    — По дороге домой дядя Свитен отругал Уилла, а тот в ответ лягнул его ногой, поэтому Уилла отправили раньше в постель. Уилл вылез из окна, но не удержался, упал на землю и разбил голову до крови. Тетя Берил вызвала доктора Гилдкриста. Доктор наложил Уиллу на голову швы. Уилл плакал от боли. Я тоже плакала, мне было его очень жалко. Дядя Свитен сказал непонятные слова, что-то о тяжком испытании, которое свалилось ему на голову. Не понимаю, что он имел в виду…


    — Могло быть и хуже, — сказала я, обращаясь к Бар и Прим. Мы втроем собрались в экзотической кухне в доме Бар и уже готовы были приступить к ужину. — Снимаю перед ними шляпу. Свитен так мягок с ними и терпелив! Берил, кажется, искренне полюбила их. Вы теперь не узнаете ее, она просто преобразилась. Я пришла в восторг, когда увидела спальню Титч. В комнате не хватает места — все заставлено разнообразными игрушками и музыкальными шкатулками. В углу стоит аккуратная кроватка. На полотенцах вышито слово «Хелен». Как жаль, что Титч быстро растет и кроватка вскоре станет ей мала.

    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 140
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки