Замок над синим озером - Лили Крис
Книгу Замок над синим озером - Лили Крис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
739 0 20:01, 07-12-2019Книга Замок над синим озером - Лили Крис читать онлайн бесплатно без регистрации
В этом кресле любил сидеть Ричард, когда приходил к ней. Сама же она осталась стоять перед женщиной, властвовавшей над всем королевством и горячо любимой самим королем.
Королева Алиенора изящной легкой походкой прошла к креслу и удобно устроилась в нем. Затем похлопала рукой по стоящей рядом скамеечке.
– Присядь здесь, дитя мое, – глаза смотрели по- прежнему внимательно, – я хочу поговорить с тобой.
Нада послушно устроилась у ног королевы, глядя на нее большими взволнованными глазами.
– Расскажи мне о себе, девочка, – интерес ее был искренним, – кто ты и откуда. И почему у тебя такое необычное имя.
– Моя бабушка родом из уэльского приграничья, и во мне течет толика валлийской крови. Она, леди Вала, и пожелала дать мне имя, которое носила ее мать. Мои родители не возражали. В нашем замке все очень любят и глубоко почитают бабушку.
Нада перевела дух и взглянула на королеву. Та поощрила ее внимательным взглядом и движением руки.
– Замок моего отца, барона Кевина Лорэла, называется Лейк-Касл и стоит на самой границе с Шотландией. Там выросли я и два моих брата. Старший, Ричард, унаследует владение отца. А младший, Брэд, ушел в поход с королем. Он хочет самостоятельно завоевать себе рыцарские шпоры и получить по возможности земли.
– Похвальное желание, – одобрила королева.
– Я приехала в Лондон с братом, его друзьями и моей кузиной Деборой, дочерью графа Хьюберта, чтобы увидеть, как наш прославленный король возвращается из плена. А когда я увидела его и встретилась с ним взглядом, то поняла, что ничего важнее его для меня нет в жизни. И я последовала за королем в Винчестер, а потом сюда, в Портсмут.
Нада на мгновенье замерла.
– А теперь он уехал, – вдруг заплакала она, – и я не знаю, как жить дальше.
– Ничего, девочка, такова наша женская доля, – утешила ее королева, – ты справишься, как справлялись многие до тебя. Я тоже потеряла свою первую любовь совсем еще девчонкой – его убили у меня на глазах, чтобы отдать меня замуж за того, кто не был мне мил.
Она наклонилась и потрепала Наду по плечу.
– Спасибо вам, мадам. – Девушка взяла себя в руки и постаралась больше не плакать. – Я еще немного побуду здесь и уйду к своим воинам. Они ждут меня вместе с воинами кузины, чтобы сопроводить нас домой, на север.
– Вот и хорошо, дитя мое, – проговорила королева, – поезжай домой и постарайся стать счастливой. Ты же понимаешь, что эта встреча была случайной и повториться она не может. Король не принадлежит себе, им управляют обязанности перед троном и страной. И у него есть законная королева. Пусть они редко бывают вместе, но она имеет на него все права. А у тебя, девочка, нет никаких. Мне тяжело это говорить тебе, но такова жизнь. Она не всегда к нам ласкова, увы. И ты поступишь мудро, если найдешь себе достойного супруга, родишь ему детей и посвятишь им жизнь.
Королева поднялась и двинулась к выходу. Нада проводила ее до двери и снова присела в глубоком реверансе, приложившись губами к ее руке. Но королева подняла ее, неожиданно поцеловала в лоб и, не сказав больше ни слова, вышла. Нада осталась у двери, пораженная всем, что только что произошло. Вошла Нэнси, отвела ее к постели, уложила и бережно укрыла. Госпоже нужно было отдохнуть. Слишком много всего случилось за последние два дня.
Прошло часа два, и в замке поднялся шум и переполох. Нада проснулась и, крайне взволнованная, кинулась к окну. Картина, которую она увидела, показалась ей сном – в гавань вновь входили отплывшие вчера корабли, заполняя ее парусами и толпящимися на берегу людьми. Еще через час король спешно вошел в свои покои и бросился в комнату Нады. Она стояла у окна ни жива ни мертва.
– Ты еще здесь, моя фея, – обрадованно произнес Ричард, – благодарение Господу, ты не уехала. А нас загнала обратно непогода. Видишь, моя любовь, даже море не пожелало разлучить нас так рано, и я вернулся к тебе.
Нада сделала шаг ему навстречу и упала на широкую грудь короля, рыдая от счастья. Он успокаивал ее, целовал, и закончилось все тем, что они оказались обнаженными в постели и любили друг друга так яростно, так страстно, что совсем лишились сил. Уснули они только под утро, крайне утомленные и бесконечно счастливые.
Судьба подарила влюбленному королю и его нежной подруге еще несколько дней счастья, бесценного для них обоих. Оба старались не думать о скорой разлуке и наслаждались друг другом, не щадя сил. Но время шло, море успокоилось, и королевский флот вновь вышел из гавани Портсмута и направился в Нормандию. На этот раз все прошло гладко.
Нада собрала свои вещи, распрощалась с заботливой Нэнси, подарив ей напоследок хорошенькое золотое колечко, и отправилась в домик, где ее ждали кузина и сопровождавшие их воины. Дебора была рада снова видеть Наду, но, заметив ее припухшие от слез глаза, не стала приставать с вопросами, благоразумно отложив их на более спокойное время. Отряд их заметно уменьшился, и это немного тревожило молодую женщину. Почему-то теперь ей было страшно здесь, на юге, среди чужих людей.
Вечером, накануне дня отъезда, когда все уже было собрано и подготовлено к дальнему пути, сэр Хэмфри Стэнтон очень удивил Дебору.
– Вы позволите мне, леди Дебора, сопроводить вас до самого Уинстона? – смущенно обратился он к дочери графа Хьюберта. – Все-таки ваш отряд значительно поредел после отправки наших храбрых рыцарей на континент, и это может быть опасным для вас и леди Лорэл. У меня дюжина сильных воинов, и они смогут хорошо вас защитить, если потребуется. Да и я сам рыцарь с немалым опытом, как-никак, а за вас, леди, готов в огонь и в воду.
Дебора смущенно опустила глаза и мило покраснела, слушая эту речь.
– Думаю, батюшка будет вам признателен за заботу обо мне и моей кузине, – проговорила она, нежно взглянув на рыцаря, – и мне по душе ваше общество, сэр.
Доблестный рыцарь просиял, и вопрос был решен. На следующее утро путники покинули Портсмут и большим отрядом двинулись к Винчестеру, чтобы оттуда через Оксфорд, Нортгемптон, Лестер и Йорк уйти к себе на север. Нада обернулась и долгим взглядом окинула замок Портчестер, где была так счастлива в течение двух недель. Высокие суровые башни, казалось, улыбались ей. Она смахнула непрошеную слезу и устремила взгляд вперед. Ее нечаянное, похожее на сон счастье осталось позади, и к нему больше нет возврата. Окунувшись в свои битвы, осады и сражения, Ричард быстро забудет о ней, хорошо если вспомнит хоть когда-нибудь. А ей предстоит жить с этой любовью в сердце, и нужно пройти жизнь достойно, чтобы не осквернить глубокого чувства, которое, пусть и на короткое время, испытал к ней король-рыцарь, бесстрашный воин и гордый мужчина, никогда не сдающийся в плен женщинам.
И еще только один раз позволила она себе оглянуться назад. Это было в Оксфорде, городе, где много лет тому назад родился Ричард, сын короля Англии Генриха Плантагенета и Алиеноры, наследницы славного рода Рамнульфидов из Аквитании, потомков французского королевского дома Каролингов. «Как же не быть ему гордым и сильным, имея таких предков?» – думалось ей.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
