LoveRead.info » Книги » Романы » Пират в любви - Барбара Картленд

Пират в любви - Барбара Картленд

Книгу Пират в любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

339 0 01:50, 08-05-2019
Пират в любви - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1997
0 0

Книга Пират в любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд Сэйр пользовался в лондонском свете скверной славой — его донжуанские подвиги были известны настолько широко, что снискали легкомысленному аристократу прозвище Пират в любви. Перипетии дипломатической карьеры заносят Сэйра на пароход, идущий к берегам Борнео. В числе пассажиров — прелестная Бертилла, девушка, с первого взгляда на которую Пират в любви понимает, что оказался, похоже, не охотником, а жертвой. Но однажды на пароходе вспыхивает пожар, и судно гибнет в пламени…
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 41
    Перейти на страницу:

    Он весьма пространно рассказывал о двух своих сыновьях, а также о том, какие доходы намерен получить со своей плантации.

    С другой стороны сидел пожилой шотландец, европейский представитель китайца, владевшего несколькими магазинами в Сингапуре.

    Вблизи нее были белые европейцы, но она заметила, что в конце салона, к счастью, далеко от нее, сидит тот самый «голландо-малаец», который пожирал ее глазами во время посадки.

    Бертилла убедилась, что он поглядывал на нее в течение всего обеда, и у нее возникло неприятное предчувствие, что после еды он с ней заговорит.

    Она избежала его, раньше всех пассажиров покинув столовую и немедленно удалившись к себе в каюту.

    Бертилла распаковала вещи, и теперь, когда корабль уже вышел в открытое море, каюта больше не казалась такой тесной и темной.

    Кругом лежали ее собственные вещи, и было почти как дома.

    Они шли по Ла-Маншу, море было бурное, и потому Бертилла разделась, взяла книгу, которую ей особенно хотелось прочесть, легла в постель и включила лампу для чтения.

    «Вполне удобно, — подумала она, — вот привыкну получше к кораблю и к людям на его борту, тогда, может быть, даже друзей среди них удастся завести».

    И тут же с улыбкой представила себе, какой дикостью показалось бы ее матери не то что вступать в дружеские отношения, а даже просто говорить с людьми, путешествующими вторым классом.

    С пассажирами первого класса она, даже если бы захотела, не смогла бы встречаться, стало быть, нужно уметь довольствоваться тем, что имеешь.

    Еду подавали сносную, хоть и не слишком вкусную; к тому же Бертилла была уверена, что ей удастся здесь побольше узнать о людях, которые живут в той части света, куда она держит путь.

    Она распознала китайцев, индийцев, по крайней мере двух человек с острова Бали и, разумеется, « полуголландца-полумалайца ».

    «Кажется, он малоприятная личность», — определила про себя Бертилла и решила держаться от него подальше.

    Однако легко принять решение ночью и куда труднее выполнить его днем.

    Когда Бертилла в самом теплом своем пальто вышла на палубу, море по-прежнему волновалось, и народу там почти не было.

    Она намеревалась быстрым шагом обойти всю палубу по кругу, однако это оказалось невозможным из-за качки.

    Она немного постояла, глядя на волны, перехлестывающие через нос корабля, и уже собиралась уходить, когда услышала голос с явственным голландским акцентом:

    — Доброе утро, мисс Элвинстон!

    Это был, разумеется, голландско-малайский метис, и Бертилла ответила как можно суше:

    — Доброе утро!

    — Вы очень храбрая. Я думал, вы не покинете каюту в такой бурный день.

    — Надеюсь, что я неплохой моряк, — ответила на это Бертилла.

    Она собиралась уйти, но из-за качки было почти невозможно миновать этого человека, стоящего чересчур близко.

    Она осталась у борта, вцепившись в поручни и глядя на море.

    — Надеюсь, мисс Элвинстон, что мы подружимся во время путешествия.

    — Откуда вам известно мое имя? — спросила девушка.

    Мужчина разразился смехом, который исходил, казалось, из самых глубин его плотного тела.

    — Я не сыщик, — объявил он. — Просто спросил казначея.

    Бертилла промолчала, а метис продолжал:

    — Мое имя Ван да Кемпфер, и, как я уже сказал, надеюсь, что мы станем друзьями. Я понял, что вы путешествуете одна.

    — У меня много работы в каюте, — сказала Бертилла.

    Она понимала, что это прозвучало глупо, но не знала, как отделаться от этого громоздкого человека, который так настырно навязывался ей.

    Ей неприятно было говорить с ним, она хотела убежать, но не знала, как это сделать.

    — Леди, путешествующие в одиночестве, нуждаются в мужской защите, — вещал мистер Ван да Кемпфер. — Я хотел бы выступить в таком качестве по отношению к вам, мисс Элвинстон.

    — Благодарю вас, но я сама в состоянии себя защитить.

    Он снова расхохотался.

    — Для этого вы слишком хрупки и слишком хороши собой. Разве вам не приходило в голову, насколько опасно такой красивой леди, как вы, находиться в одиночестве в толпе незнакомцев?

    В его голосе прозвучали ноты, от которых Бертилла вздрогнула.

    — Вы очень любезны, мистер Ван да Кемпфер, но я хочу вернуться к себе в каюту.

    — Прежде чем вы это сделаете, позвольте мне предложить вам что-нибудь выпить. Пойдемте в коктейль-бар. Уверен, что бокал шампанского поможет вам обрести «морские ноги».

    — Спасибо, нет, — ответила Бертилла.

    Она повернулась, чтобы уйти, но корабль сильно качнуло, и ее бросило к мистеру Ван да Кемпферу. Он засмеялся и подхватил ее под руки.

    — Позвольте вам помочь, — сказал он. — Я же говорил, что на море немало опасностей, в том числе и волны.

    Без скандала Бертилла не могла бы высвободиться из его рук.

    Он силой провел ее по палубе, потом через тяжелую дверь, и они оказались в тепле, вдали от ветра, от которого волосы Бертиллы разметались по щекам.

    — А теперь давайте выпьем шампанского, — предложил метис, увлекая Бертиллу к коктейль-бару.

    — Нет, благодарю вас. Я не пью, — сказала она.

    — Самое время начать, — отвечал Ван да Кемпфер.

    Резким и сильным движением Бертилла вырвала у него свою руку и, прежде чем он успел удержать девушку, пустилась наутек.

    В ушах у нее все еще звучал его смех, а когда она влетела в свою каюту, сердце у нее бешено колотилось и губы пересохли.

    — Я глупая… ужасно глупая! — ругала она себя.

    В самом деле, чего она испугалась?

    Этот общительный и предприимчивый мужчина решил, что, поскольку она путешествует одна, его участие будет принято с радостью и удовольствием.

    «Мне просто следует его не замечать», — подумала Бертилла.

    Но при этом она испытывала неприятное чувство, что сделать это будет нелегко.

    Глава 3

    — Мне надо вернуться к себе в каюту. Розмари Муррей произнесла это мягко и с явным

    сожалением в голосе.

    — Это было бы разумно, — согласился лорд Сэйр.

    Она стиснула руки жестом отчаяния.

    — Господи, как мне надоело быть благоразумной! Я занимаюсь этим всю свою жизнь.

    Она повернулась, опустила голову на его обнаженное плечо и проговорила со страстью:

    — Но я не раскаиваюсь. Наша встреча скрасит все, даже ужасную скуку, которая ждет меня в Египте.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 41
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки