LoveRead.info » Книги » Романы » Знак розы - Лейла Мичем

Знак розы - Лейла Мичем

Книгу Знак розы - Лейла Мичем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

604 0 12:57, 10-05-2019
Знак розы - Лейла Мичем
10 май 2019
Автор: Лейла Мичем Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Знак розы - Лейла Мичем читать онлайн бесплатно без регистрации

Мэри разрывается между двумя своими страстями - любовью к Перси и семейному делу. И когда после очередной ссоры Перси уезжает в Канаду, эта сильная женщина с ужасом обнаруживает, что беременна... Счастью влюбленной пары помешало родовое проклятие! Но их потомки стремятся друг к другу, как будто притягиваемые магнитом. Неужели и их любовь обречена?
    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
    Перейти на страницу:

    Он вбил себе в голову, что между ней и бывшим однокурсником, к которому она поспешила на помощь, что-то есть. Кэрри лишь назвала его старым другом по университету - хлопковым плантатором, как и Рэйчел, - когда Матт позвонил ей, чтобы узнать адрес.

    — Он женат? — не смог удержаться он от вопроса, на что Кэрри сухо ответила:

    — Я не знаю, а тебе предстоит угадать. Ты уже большой мальчик.

    Нажав кнопку звонка, Матт расслышал доносившееся изнутри жизнерадостное «тук-тук-тук», и сердце у него упало, когда дверь ему открыл симпатичный мужчина с мальчишечьим лицом, высокий и мускулистый. Несмотря на то, что он был на костылях, Матт подумал бы дважды, прежде чем попытаться силой ворваться в дом.

    — Привет. Чем могу помочь? — поинтересовался мужчина.

    — Прошу прощения за вторжение. Я ищу свою знакомую - Рэйчел Толивер.

    — Вот как? — заметил мужчина, не делая попытки сдвинуться с места. — А кто вы такой, позвольте спросить?

    — Матт Уорик.

    — Ага.

    Несколько мгновений мужчина оценивающе смотрел на него, а потом, полуобернувшись, крикнул:

    Милая!

    Сердце Матта готово было разорваться от горя, но тут за спиной мужчины появилась красивая блондинка в сопровождении двух малышей. Третий был на подходе, судя по выпирающему из-под платья огромному животу.

    —У нас гости. Спрашивают Рэйчел.

    Молодая женщина улыбнулась.

    — Люк, отойди в сторону и дай ему пройти. Малышня, марш мыть руки. Сейчас будем обедать. Привет, — сказала она, обращаясь к Матту. — Меня зовут Лесли, а этот грубиян - мой муж, Люк Райли. А вы, должно быть, Матт Уорик. Входите. Рэйчел ждала вас.

    — В самом деле? — удивился Матт.

    Очевидно, Люк до этого момента сдерживался, но теперь не выдержал и заулыбался во весь рот. Он протянул руку.

    — Послушай, милая, не нужно было говорить ему этого, — заявил Люк, подмигивая. — Привет, Матт.

    — Зная Рэйчел, можно предположить, что она неточно выразилась. Ты вовремя, Матт. Мы как раз собираемся обедать. Надеюсь, тебе нравятся жареные цыплята?

    Голова у Матта шла кругом, а сердце готово было выскочить из груди и побежать впереди него. Он заявил, что обожает жареных цыплят, и двинулся за Лесли, сопровождаемый стуком костылей Люка, на большую кухню, залитую солнечными лучами и наполненную ароматами. Рэйчел, накрывавшая на стол, подняла голову, и Матту показалось, что ничего прекраснее он в жизни не видел.

    — Привет, Рэйчел, — сказал он.

    Она кивнула в ответ, и на ее щеках заалели яркие пятна румянца.

    — Матт.

    Воцарилось неловкое молчание. Лесли окинула обоих внимательным взглядом и сказала:

    — Вот что, ребята. Я подумала, что вам, быть может, захочется поговорить, прежде чем мы сядем за стол. Цыпленок будет готов через несколько минут.

    —Хорошая мысль, — согласилась Рэйчел.

    Она сняла передник, оставшись в элегантном платье без рукавов, и, не говоря ни слова, двинулась к выходу. Матт поспешил за ней, и Люк показал ему воздетые вверх большие пальцы рук у нее за спиной.

    В молчании они прошли по тропинке в огороженный белым забором загон. Матт не сводил глаз с ее коричневых от загара рук. Он решил, что утром они с Лесли наверняка вместе ходили в церковь, и подивился тому, как кто-нибудь, сидевший на скамье позади нее, мог сосредоточиться на службе. Матт поставил ногу на нижнюю перекладину забора, облокотившись о верхнюю жердь и не сводя глаз с великолепного гнедого жеребца, щиплющего траву.

    — Насколько я понимаю, ты ждала меня, — сказал он.

    — Я знала, что Кэрри не умеет хранить тайны.

    — А ты хотела, чтобы она оказалась более молчаливой?

    — Я рассчитывала на то, что она не сможет удержать язык за зубами.

    Матт еле слышно вздохнул от облегчения.

    — Дед сказал, что твой адвокат перезвонил Амосу и сообщил, что ты передумала. Ты ведь с самого начала не собиралась доводить дело до суда, верно?

    Гнедой жеребец заметил их и призывно заржал. Рэйчел просунула руку сквозь жерди забора и пошевелила пальцами, и он неспешно двинулся к ней.

    — Я намеревалась убедить твоего деда и Амоса в том, что непременно это сделаю.

    — Так почему же ты остановилась на полпути? Ты ведь могла сделать с нами все, что угодно, Рэйчел.

    — Сомерсет уже причинил слишком много боли. Да и что бы я делала с бумагоперерабатывающим заводом?

    — Может быть, отомстила полной мерой?

    Она покачала головой.

    — Это не в моем стиле.

    Его глаза увлажнились. Разве есть на свете другая такая женщина?

    — Что ж, я очень тебе благодарен.

    — Ты для этого приехал - чтобы выразить благодарность?

    — И для этого тоже.

    — А для чего еще? — Рэйчел почесала белые пятна на лбу жеребца.

    — Амос передал тебе кое-что на память о Мэри. Она просила сохранить это для тебя в тот день, когда умерла. Она сказала, что он сам решит, когда лучше всего отдать его тебе.

    — Его?

    — Ее жемчужное ожерелье.

    Рука Рэйчел, гладившая жеребца, замерла.

    — Вот как, — сказала она, и Матт заметил, как затрепетали ее ресницы и как она судорожно сглотнула. — Я бы сказала, что момент он выбрал безупречно. Что-нибудь еще?

    — Я подумал, что тебе будет интересно узнать планы деда в отношении Сомерсета.

    — Расскажи мне о них, — попросила Рэйчел, вцепившись обеими руками в верхнюю жердь.

    К тому времени как Матт закончил, она схватилась за горло.

    — Он... подумал обо всем, — с благоговейным трепетом произнесла она. — Я очень рада.

    — А еще я приехал узнать, каковы твоидальнейшие планы, — сказал Матт и оттолкнулся от забора. Голос у него дрогнул и сорвался. — Полагаю, ты намерена... устроить второй Сомерсет еще где-нибудь, чтобы выращивать хлопок и мускатные тыквы.

    Они вновь стояли бок о бок, не глядя друг на друга.

    — В некотором смысле я останусь в сельском хозяйстве, — сказала Рэйчел, — но хлопок и мускатные тыквы потеряли для меня свою привлекательность.

    — Ты хочешь сказать, что станешь выращивать другие культуры?

    — Нет. Я хочу сказать, что у меня больше нет желания заниматься фермерством - во всяком случае, на чужой земле.

    — Купи себе собственную.

    — Это будет уже не то.

    Матт убрал руки с забора и повернулся к ней лицом.

    — Не понимаю, Рэйчел. Мне казалось, сельское хозяйство - твоя страсть и призвание. Ты намерена бросить дело всей своей жизни?

    1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки