LoveRead.info » Книги » Романы » Дикая роза - Дженнифер Доннелли

Дикая роза - Дженнифер Доннелли

Книгу Дикая роза - Дженнифер Доннелли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

257 0 08:00, 19-10-2021
Дикая роза - Дженнифер Доннелли
19 октябрь 2021
Автор: Дженнифер Доннелли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2021
0 0

Книга Дикая роза - Дженнифер Доннелли читать онлайн бесплатно без регистрации

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!
    1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 172
    Перейти на страницу:

    – Где Флинн? – сердито спросил Билли, когда Джон оказался на палубе.

    – Не появлялся еще, – ответил Джон.

    Билли выругался:

    – Задолжал мне, паршивец. Вернее, его хозяин. Я каждый месяц получал конверт. Ни разу сбоев не было. А в этом месяце – кукиш. Скажи ему…

    – Билли! Не прохлаждайся, дорогуша! – позвал другой голос, женский. Вероятно, женщина находилась дальше от лодки. – Ты говорил, мы поедем в клуб «Касба», а сам привез меня в эту поганую старую мастерскую.

    – Пасть закрой, глупая сука, не то сброшу тебя с причала! – крикнул в ответ Билли.

    – Ну Биллииии! – захныкала женщина.

    – Совсем себя вести не умеет девка. Придется тебе сбросить за Маргитом еще один труп, – хмуро произнес Билли. – В общем, как Флинн объявится, скажешь, что я хочу его видеть. Сразу же, как вернется. Я тут делами занимаюсь, а не благотворительностью.

    – Хорошо, Билли. Я ему передам.

    – Когда тебя ждать?

    – Как обычно, дня через три-четыре. Туда вроде поплывем нормально, а вот на обратном пути, если волны поднимутся, поползем медленнее.

    – Ты тоже ко мне зайди, когда вернешься. Есть для тебя работенка. На этот раз картины. Получил их из большого особняка в Эссексе. Надо на юг переправить.

    – Сделаю.

    На причале снова послышались шаги. Сид ждал, когда Джон спустится вниз. Ожидание растянулось на целых десять нервозных, напряженных минут.

    – Ты чего там канителился? Я едва не обделался от ожидания!

    – Хотел удостовериться, что Билли и впрямь уехал.

    – Так он уехал?

    – Ага. Я за ним следил. Видел, как они с этой шлюхой уселись в экипаж.

    – Тогда выбираемся отсюда, – сказал Сид.

    Джон и сам был рад выбраться отсюда. Он быстро отвязал причальные канаты. Вскоре заработал двигатель лихтера, и они отчалили. К часу ночи им нужно было добраться до Миллуолла, и все говорило за то, что они доберутся. Еще через полчаса Джон и Сид подвели лихтер к небольшому причалу за местным пабом «Веллингтон». К великой радости обоих, на причале их уже ждали Мэгги Харрис и дети.

    – На борт, и поживее! – прикрикнул на своих Джон, даже не потрудившись привязать судно.

    Один за другим члены его семьи поднимались на борт. Все это время Джон боязливо озирался по сторонам.

    Днем Сид появился в доме, где жила семья Джона, и вручил Мэгги пятьсот фунтов – огромную сумму, которую ей было даже страшно взять в руки, – и листок с двумя адресами: в Инвернессе и Пойнт-Рейесе.

    – Вначале доберетесь до Инвернесса. Там разыщете «Агентство недвижимости Смитсона». Спросите Алистера Брауна. Он вам все объяснит. Для вас снят домик. Арендная плата внесена вперед. Когда война закончится и пассажирские корабли снова будут ходить через Атлантику, пусть Джон продаст свою лодку, и вы все отправитесь сначала в Нью-Йорк, а оттуда в Калифорнию. Я буду вас ждать. Надеюсь, вам понравится ухаживать за скотом. У меня там четыреста голов.

    Мэгги залилась слезами. Сиду пришлось дожидаться, пока она не успокоится и он не сможет объяснить ей план действий на сегодня. Важно, чтобы она внимательно слушала и понимала его слова. Ошибок быть не должно.

    Когда слезы у Мэгги высохли, Сид заговорил снова. Согласно его плану, ко времени вечернего чая она с детьми должна покинуть дом. Кроме одежды, что на них, с собой ничего не брать. Им нужно добраться до Миллуолла и разыскать расположенный у реки паб «Веллингтон». Там Сид, назвавшись вымышленным именем, снял им комнату, где они и должны будут оставаться, пока не настанет время идти на причал.

    – Вы, – обратился Сид к трем старшим детям, – выйдете из дому не гурьбой, а по одному, как будто отправились к друзьям или по какому-то делу. Ты, Мэгги, возьмешь остальных и корзинку, словно собралась на рынок. Запомни: никаких чемоданов и саквояжей. Ни у кого не должно возникнуть подозрений, что вы сваливаете насовсем. У Мэддена по всему Восточному Лондону полно глаз и ушей.

    Мэгги ответила, что поняла. Дети дружно закивали.

    – Хорошо. Значит, добираетесь до «Веллингтона» и сидите в комнате. Около часу ночи спуститесь на причал. Он сразу за пабом. Будете ждать там. Старайтесь действовать как можно тише. Мы с Джоном приплывем за вами. Ни с кем никаких разговоров не заводить.

    Как только последний отпрыск Джона оказался в трюме – каждому было строго приказано не прикасаться к лежащему на полу человеку, – Сид оттолкнулся от причала. Джон сел за руль, и они поплыли дальше. Еще через четверть часа они достигли обветшалого здания прибрежного склада, на стене которого крупными белыми буквами было выведено «БРИСТОУ». Там их ожидали двое. Один сидел в инвалидной коляске, второй расхаживал взад-вперед, куря сигару.

    Увидев судно, Бёрджесс поспешил к краю причала и поймал брошенный Сидом канат. Когда лодку привязали, Сид спустился в трюм, обрезал веревки, стягивавшие ноги Флинна, и велел тому подниматься на палубу. Поскольку руки Флинна оставались в наручниках, Сид подталкивал его снизу, а Джон поддерживал сверху. Вдвоем они переправили пленного с палубы на причал.

    – Познакомьтесь с Джеком Флинном, – обращаясь к Бёрджессу и Джо, сказал Сид.

    Сэр Джордж изумленно покачал головой:

    – Будь я проклят! У вас получилось.

    – Вы с ним поосторожнее, – предостерег Сид, усаживая Флинна на причал. – Он скользкий, как угорь. – Сид повернулся к Джону. – Отчаливай, – тихо сказал он. – Выбирайся из Лондона и из прежней жизни.

    – Сид, я… даже не знаю, как тебя благодарить.

    – Еще не известно, кто кого должен благодарить. Если бы не ты, я бы не увидел, как растут мои дети. А это – лучшая для меня благодарность… Отчаливай. Чем дальше ты окажешься от Билли Мэддена, тем лучше.

    – Сид, мы еще увидимся, – сказал Джон. – Настанет такой день.

    – Обязательно настанет, Джон.

    Сид отвязал и бросил Джону канат. Затем помахал отплывающему лихтеру. Сид надеялся, что еще увидит Джона. Искренне надеялся. Ему хотелось, чтобы у Джона и его семьи все сложилось благополучно, но гарантий судьба не давала. Чтобы оторваться от прежней жизни, оставив ее позади, требовалось немало времени. Сид хорошо это знал по собственному опыту.

    В последний раз помахав удалявшемуся судну, Сид повернулся к своим спутникам:

    – Одной задачей меньше. А теперь уводим мистера Флинна отсюда.

    Вместе с Джорджем они подняли Флинна на ноги и наполовину повели, наполовину поволокли к складу. Джо следовал за ними на коляске.

    – Вы отправили телеграмму? – спросил у Бёрджесса Сид.

    Едва узнав, что Германия располагает сведениями о местонахождении английских кораблей в Средиземном море, Сид забеспокоился насчет корабля Шейми. Когда они с Джо покидали больницу, где скончалась Дженни, Джо пообещал, что попросит сэра Джорджа незамедлительно отправить телеграмму военно-морскому командованию на Ближнем Востоке и известить сами корабли.

    1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 172
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки