LoveRead.info » Книги » Романы » Все, что мне нужно - Джо Гудмэн

Все, что мне нужно - Джо Гудмэн

Книгу Все, что мне нужно - Джо Гудмэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

295 0 13:27, 08-05-2019
Все, что мне нужно - Джо Гудмэн
08 май 2019
Автор: Джо Гудмэн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2005
0 0

Книга Все, что мне нужно - Джо Гудмэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 95
    Перейти на страницу:

    – Я не ошибаюсь, - ответил маркиз со спокойной уверенностью в голосе.

    – Кто она такая. Ист?

    – Она не является частью моей жизни и не станет ею. Да и к лучшему.

    – Попробуй хоть немного пойти мне навстречу и отнестись серьезнее к моим словам. Скажи хотя бы, как получилось, что вы оказались помолвлены? Я в курсе событий в общих чертах, но к тому моменту, как я получил известие о вашей помолвке, ты уже уехал в Баттенберн. - Полковник вернул кочергу на место. Теперь она стояла рядом с другими каминными принадлежностями.

    – Вы удивились?

    – Я отнесся к новости с недоверием.

    Истлин немного успокоился. Его пальцы, нервно сжимавшие подлокотники кресла, расслабились, а на губах появилась легкая улыбка. Вполне в духе полковника - не принимать на веру городские сплетни.

    – Мне пришлось выслушать немало насмешек по этому поводу, - вздохнул Истлин.

    Блэквуд кивнул:

    – Я удивлюсь, если они упустят такую возможность.

    – Я тоже. - Ист удобно откинулся в кресле, запрокинув голову. - Нет никакой помолвки, сэр.

    – Я начинаю тебе верить, хотя в обществе ее считают делом решенным.

    – Мне кажется, что родственники леди Софии лишь поддерживали распространяемые слухи, когда сплетни дошли до них. По крайней мере они ничего не отрицали.

    – Ее родственники? Не она сама? - Полковник задумчиво потер подбородок.

    – Я уверен, что она ни в чем не замешана. - Истлин знал, что полковника трудно убедить. - Я ничего не слышал о своей предполагаемой помолвке, пока находился в Лондоне. Я думаю, что слухи начали распространяться, когда я направлялся в Баттенберн. Впервые я услышал о ней там, на приеме, кое от кого из гостей барона. - Ист глубоко вздохнул, вспомнив свое внезапное смущение, когда в первый раз на балу ему пришлось выслушать поздравления с удачным выбором невесты. Тогда ему потребовалось немалое самообладание, чтобы ничем не выдать себя. - Они просто из кожи вон лезли, спешили наперегонки, чтобы пожелать мне счастья.

    – Но ведь и ты не стал ничего отрицать.

    – Я рассказал правду только Норту, Уэсту и Сауту. Признать слухи лживыми означало выставить леди Софию в неблагоприятном свете. Она ничем не заслужила, чтобы с ней обошлись столь низко. Шутка, которую с нами сыграли, сулила большие неприятности, главным образом мне. Меня поставили в крайне неловкую ситуацию.

    – Полагаю, у тебя есть предположения, кто мог пустить слухи. - Полковник прищурил глаза, обдумывая слова Истлина.

    Ист кивнул. Его длинные пальцы снова напряглись и легонько постукивали по подлокотнику кресла.

    – Пока у меня нет возможности подтвердить их или опровергнуть. Прежде всего я должен был исполнить свой долг по отношению к леди Софии.

    – Она освободила тебя от всяких обязательств?

    – Она - само великодушие.

    – Очень удачно, ты не находишь? Тебе было бы гораздо труднее выкрутиться, если бы она ожидала, что ты ей сделаешь предложение.

    – Да, действительно - ее поступок для меня большая удача. - Маркиз поднял голову и заметил внимательный взгляд полковника. Он улыбнулся и принял более свободную позу, вытянув ноги. - Кажется, мне всегда везло, не так ли?

    Блэквуд с удивлением заметил, что в словах Истлина не слышалось ни счастья, ни удовлетворения. Леди София предстала перед полковником еще более любопытной особой.

    – Пожалуй, я совсем не знаю леди Колли, - заявил он. - А как давно вы знакомы?

    Вопрос полковника заставил Иста вновь вспомнить обстоятельства своего знакомства с Софией.

    – Наше знакомство произошла на одном из музыкальных вечеров леди Стэффорд. Кажется, играли Моцарта. А может, Баха. Не знаю. Там присутствовали Дансмор со своей женой и…

    – Дансмор? - переспросил полковник, перебивая маркиза. - Дансмор - кузен леди Софии?

    – Да, двоюродный или троюродный брат, по-моему. Я не уверен. Как-то не пришло в голову поинтересоваться.

    – Значит, Тремонт…

    – Тоже ее родственник. Граф приходится отцом Дансмору.

    – Ну конечно. - Что-то щелкнуло в мозгу полковника, и все разрозненные детали головоломки стали на место. - Леди София - дочь покойного графа Фрэнсиса… Фрэнклина… - Блэквуд предупреждающе поднял палец, прежде чем Истлин назвал верное имя. - Ха! Его звали Фредерик Колли. Законченный грубиян. Совершеннейший гуляка из всех, какие только бывают на свете.

    – Похоже, вы знали его?

    – Нет, слава Богу. Но мне хорошо известна его репутация, как и тебе, надо полагать.

    – Пожалуй, нет, - возразил Истлин. - Я плохо знаю семейство леди Софии.

    – Тебе бы следовало побольше узнать о нем, перед тем как обручаться с ней.

    – Великолепно, - насмешливо откликнулся маркиз. - Надеюсь, полковник, вы не намерены оттачивать на мне свое остроумие сегодня утром. Боюсь, в таком случае меня ожидает головная боль пострашнее вчерашней.

    – Прости меня. - Полковник нацепил очки, сдвинул их на кончик носа и теперь смотрел на Истлина поверх золотой оправы. - Я думаю, что подробности жизни покойного графа Колли не имеют никакого значения сейчас, когда вы уже уладили дело с леди Софией.

    Блэквуд замолчал, сохраняя бесстрастное выражение лица, и ждал, пока Истлин попадет в расставленную им ловушку. Однако маркиз быстро оценил комичность ситуации.

    – Я оказался бы никуда не годным учеником, если бы попался на эту уловку. Боюсь, полковник, вы будете разочарованы.

    – Сражен своею собственной стрелой. - Блэквуд тяжело вздохнул.

    Улыбка осветила лицо Истлина. Нечасто выпадает удача посадить в лужу полковника Блэквуда.

    – Вы можете рассказать мне о покойном графе или промолчать. Вряд ли у меня будут причины искать общества леди Софии снова. После нашего вчерашнего разговора я могу свободно опровергать все слухи, не опасаясь поставить ее в затруднительное положение. А она, в свою очередь, с самого начала могла так поступать.

    – Ее родные могут не разделять вашу точку зрения.

    – Возможно. Но я уверен, она сумеет их укротить.

    – Но ведь ты для нее - весьма подходящая партия. Тремонт располагает…

    – Леди София так не думает, - отрицательно покачал головой Истлин, не давая полковнику продолжить.

    – Что? - Блэквуд поправил очки на своем орлином носу и изумленно воззрился на Иста. - Повтори-ка, что ты сказал.;

    – Леди София считает, что мы не подходим друг другу, хотя я думаю, она имеет в виду, что я ей не подхожу. Я смутно припоминаю, как рассказывал вам, что она считает меня убийцей. К тому же еще картежником и пьяницей.

    – И ты говоришь серьезно?

    – Абсолютно. И она также.

    – Но ведь ты довольно богат. - Полковник насупился, всем своим видом выражая неодобрение.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки