LoveRead.info » Книги » Романы » Риск вслепую - Люси Гордон

Риск вслепую - Люси Гордон

Книгу Риск вслепую - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

408 0 14:28, 08-05-2019
Риск вслепую - Люси Гордон
08 май 2019
Автор: Люси Гордон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Риск вслепую - Люси Гордон читать онлайн бесплатно без регистрации

Селия обожает всяческие рискованные занятия, к примеру подводное плавание или прыжки с парашютом. На этой почве она даже надумала расстаться с Франческо – слишком назойливо он ее опекает. Но как ему не опекать любимую девушку? Ведь она незрячая…
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30
    Перейти на страницу:

    С момента своего появления она была в центре внимания. Ее красота и веселый нрав притягивали к ней людей. Стоя поодаль, Франческо испытывал чувство гордости. Он обнаружил, что родные смотрят на него с завистью, как на человека, который только что выиграл ценный приз.

    Вот только они вряд ли догадываются, что сам он далеко не подарок!

    По просьбе матери ему пришлось напрячь извилины и вспомнить, какие блюда больше всего любит Селия. Сейчас стол ломился от них, и было нетрудно догадаться, что в этом доме Селию приняли как почетную гостью. Очевидно, она это осознавала и наслаждалась таким вниманием. Она попробовала каждое из блюд, не скупясь на похвалы.

    А хозяева в свой черед восхищались ее успехами в итальянском и учили ее неаполитанскому диалекту.

    – Все лучшие слова рождаются в Неаполе, – сказал ей Примо. – Взять, к примеру, sfizio. Такое слово могло появиться только в Неаполе.

    – Но я думала, оно употребляется по всей Италии, – удивилась Селия. – Это одно из моих любимых слов.

    – Тогда тебе, наверное, известно, что оно означает, – ухмыльнулся Примо.

    – Это удовольствие, которое ты получаешь, делая что-то для красоты или в безумном порыве, но не ради пользы, – вдохновенно произнесла Селия.

    Франческо видел, как его родные обменялись довольными взглядами. Среди них Селия казалась своей.

    – Оно не совсем итальянское, – пояснил Карло. – Это неаполитанское слово, которое остальная часть страны позаимствовала за неимением своего, обозначающего это понятие. Нужно быть одним из неаполитанцев, чтобы это понять.

    – Должно быть, Франческо хорошо тебя учил, раз ты знаешь, что такое sfizio, – сказал Примо.

    Все посмотрели на Франческо с одобрением, и ему стало неловко. Не он научил ее этому слову. Он даже не знал, что оно ей известно. Должно быть, она скрывала от него свое «открытие». Ведь именно ее любви к sfizio он боялся больше всего. Именно она побудила ее нырнуть с аквалангом. Именно она побудила ее выбросить его из своей жизни.

    Но Селия неожиданно пришла ему на помощь.

    – Мне кажется, оно нашло свое место и в английском языке, – заметила она. – Возьмем английское слово fizzy. Оно означает «бурлящий, кипящий, искрящийся» Если ты sfizio, возможно, у тебя внутри все бурлит. – Взяв свой бокал, она подняла его. – Все хорошие слова зарождаются в Неаполе.

    – Si, – ответили хором остальные.

    – Давайте выпьем за то, чтобы мы всегда были sfizio. Жизнь дает нам столько прекрасных возможностей для совершения безрассудных поступков.

    Все подняли бокалы и присоединились к тосту. Франческо тоже, скрыв свое смущение.

    Когда ужин закончился, они прошли в комнату, ведущую на террасу. Сквозь открытые окна в помещение проникала вечерняя прохлада.

    Селия сидела на диване, и казалось, все выстроились в очередь, чтобы поговорить с ней. Кроме Ангелики и хозяина дома, который снова увлек ее подальше от Селии. Через некоторое время из сада донесся визгливый смех Ангелики. Вскоре Тони присоединился к остальным. Он выглядел сконфуженным.

    – Сколько вина она выпила? – спросила его Хоуп.

    – Это был единственный способ выполнить твою просьбу и чем-то ее занять, – оправдывался Тони.

    – Я велела тебе флиртовать с ней, а не спаивать ее. – На лице Хоуп появилась ностальгическая улыбка. – Тебе не всегда было нужно вино, чтобы вскружить голову женщине.

    – То был другой случай, carissima, – ответил он. – То была ты.

    Остальные с улыбкой наблюдали за супругами, которые сохранили нежные чувства друг к другу по прошествии тридцати пяти лет совместной жизни. Но скоро эта идиллия была нарушена.

    – Сюда идет тетя Ангелика, – вполголоса произнес Франческо.

    Ситуация требовала решительных действий. Карло среагировал быстрее всех. Он бросился к стереосистеме, и в следующее мгновение помещение наполнилось музыкой.

    – Давайте танцевать, – сказал он, обняв за талию свою жену Деллу.

    – А со мной никто не хочет потанцевать? – спросила Селия.

    – Я хочу, – ответил Франческо, помогая ей подняться. – Пока меня никто не опередил.

    – Что здесь происходит? – с улыбкой спросила Селия, когда они медленно задвигались в такт музыке.

    – Что ты имеешь в виду? – спросил Франческо.

    – В саду кто-то так пронзительно завизжал, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

    – Это тетя Ангелика. Она немного не в себе, потому что папа напоил ее вином.

    – Это Хоуп велела ему?

    – Нет. Думаю, у него просто кончились идеи в плане флирта. Его никто не интересует, кроме мамы, поэтому ему трудно флиртовать с другой женщиной.

    – Должно быть, она очень в нем уверена.

    – Полностью. Не думаю, что он вообще знает о существовании других женщин.

    – Как очаровательно!

    – Да, это замечательно, когда люди так преданы друг другу в их возрасте. Скоро они будут отмечать тридцать пять лет совместной жизни.

    – Позволь мне кое о чем тебя спросить. Ты ведь не сын Тони, правда?

    – Нет. Я родился до того, как они с мамой встретились.

    – Значит, твой отец не был ее первым мужем?

    – Ну, здесь все несколько запутано. Держись крепче, потому что я сейчас прибавлю темп. Сюда идет тетя Ангелика.

    Резко повернувшись, он повел ее в танце в другую часть комнаты. Селия прильнула к нему.

    – Теперь мы в безопасности? – поддразнила его она.

    – Думаю, да.

    На самом деле было не совсем так. Он всего лишь поменял одну опасность на другую, и напрасно. Решимость держаться отчужденно таяла с каждой секундой по мере того, как он касался ее тела, вдыхал волнующий аромат.

    На него нахлынули воспоминания о ночах полных любви, нежности и страсти. Даже шелковое платье Селии не могло защитить его от этих прекрасных и в то же время мучительных воспоминаний.

    – Я выгляжу достойной тебя? – вдруг спросила она. – Я очень старалась.

    – Ты великолепно выглядишь, но…

    – Но? – Она почувствовала, как он напрягся.

    – У тебя есть что-нибудь под этим платьем?

    – Конечно, нет. У него облегающий покрой, и я не хотела, чтобы проступали швы.

    Франческо судорожно вздохнул.

    – Я и забыл, что ты ужасная кокетка.

    – На самом деле ты не хотел называть меня кокеткой. Ты имел в виду что-то совсем другое.

    – Что бы я там ни имел в виду, ты сводишь меня сума.

    – Разумеется. Это одно из величайших удовольствий в жизни. Ты же не думал, что я от него откажусь, не так ли?

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки