LoveRead.info » Книги » Романы » Фонарики желаний - Глория Чао

Фонарики желаний - Глория Чао

Книгу Фонарики желаний - Глория Чао читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 23:03, 30-12-2024
Фонарики желаний - Глория Чао
30 декабрь 2024
Автор: Глория Чао Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Фонарики желаний - Глория Чао читать онлайн бесплатно без регистрации

Магазинчик фонариков, исполняющих желания, переживает не лучшие времена. Родители Лии хотят закрыть семейный бизнес, но девушка против и готова на все, чтобы сохранить наследие любимой бабушки.Внучка собирается возродить традицию бабули: тайно исполнять желания, написанные на фонариках. Лия уверена – это поможет повысить продажи и спасет магазин. Но в одиночку ей не справиться. Девушка обращается к Каю, другу детства, с которым у нее довольно напряженные отношения, но только он может ей помочь! Дело осложняется еще и тем, что их семьи недолюбливают друг друга…Сможет ли Лия спасти магазинчик и старую дружбу? Или между ней и Каем возможно что-то большее?

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69
    Перейти на страницу:
    через несколько лет поступит в колледж.

    Джек выпрямляется и от радостного возбуждения будто бы становится ещё выше.

    – «Магазинная лихорадка» вышла несколько месяцев назад, и пользователей с каждым днём становится всё больше.

    Его приложение показывает на карте семейные рестораны, пекарни, кафе и магазины в указанном районе со всеми специальными предложениями – то есть одновременно предлагает пользователям поддержать местный малый бизнес и даёт возможность купить что-нибудь по акции.

    Лия́ выжидает – я понимаю, что она вспоминает о Стефани Ли и своём фиаско с «конкурсом правописания», поэтому быстро говорю:

    – Поздравляю, Джек, это просто невероятно!

    Как только я говорю «поздравляю», Лия́ улыбается и хлопает в ладоши.

    Джек краснеет.

    – Если хотите, чтобы я добавил туда ваши магазинчики – только скажите, – бурчит он. – Особые лунные пряники и фонарики желаний – просто идеальные товары для продажи со скидкой!

    Лия́ задумывается, потом неожиданно выпаливает:

    – Да! Пожалуйста! Было бы здорово!

    Джек старается притвориться, что его не удивила настойчивость Лия́.

    – Конечно, отлично! Я тебе напишу!

    Как только Джек уходит, я спрашиваю Лия́:

    – Всё в порядке?

    Она прикусывает нижнюю губу.

    – С пекарней всё хорошо?

    – Да, а что?

    Она вздыхает.

    – Нашему магазинчику сейчас трудно.

    Что? Не может быть.

    – Лия́, мне так жаль. – Не знаю, что ещё сказать.

    – Всё плохо. У нас мало времени, чтобы всё исправить. А я… я боюсь, что это я виновата.

    – Как это вообще может быть твоей виной? – спрашиваю я, хотя меня это нисколько не удивляет. Она слишком часто винит во всём именно себя.

    Как только она заканчивает рассказ о том, что давно не бывала в магазинчике и не исполняла желания, я инстинктивно наклоняюсь вперёд и кладу ладонь ей на руку.

    – Ты. Не. Виновата, – медленно, чтобы фраза лучше усвоилась, говорю я. – Но это полный отстой, и мы не будем сидеть сложа руки.

    – Мы? – с надеждой спрашивает она.

    – Ну, если хочешь. Начнём с «Магазинной лихорадки».

    Лия́ активно кивает.

    Я наполняю чашки чаем, и Лия́ дважды стучит по столу тремя пальцами, чтобы поблагодарить меня. В моей семье такой традиции нет, но вот в семье Хуан так делают все. Говорят, что Цяньлун, император из династии Цин, однажды инкогнито отправился в путешествие по стране, чтобы узнать, как живут его подданные. Обычай требовал, чтобы после того, как он нальёт чай своим сопровождающим, они благодарно поклонились, но они не могли сделать это и не выдать его. Поэтому они стучали тремя пальцами по столу: два пальца символизировали вытянутые при поклоне руки, а третий – склонённую голову. Постепенно такое постукивание превратилось в жест бессловесной благодарности тому, кто наливал чай. По-моему, эта традиция пришла из кантонской культуры, и, поскольку семья матери Лия́ происходит из Гонконга, скорее всего, они привезли её с собой, а отец и бабушка Лия́ научились у них, хотя и переехали с Тайваня.

    Попивая дымящийся улун, мы с Лия́ обсуждаем идеи, а потом к нашему столику с фанфарами подлетает мистер Чэнь, хлопая в ладоши и приплясывая. Из-за его спины выходит Джек с блестящей уткой по-пекински.

    Мы с Лия́ взволнованно переглядываемся.

    – Ух ты, мистер Чэнь, вы превзошли самого себя, – я не могу не сделать комплимент.

    Мистер Чэнь нарезает для нас утку и складывает кусочки на большую сервировочную тарелку рядом с жюльеном из зелёного лука и огурцов. Джек ставит на стол соус хойсин и домашние бины – тонкие мучные лепёшки.

    Мистер Чэнь показывает ножом для нарезания на лепёшки.

    – Бин и лапша – брат и сестра!

    «Он такой милый», – одними губами говорит Лия́, а я улыбаюсь.

    – Мне свернуть их для вас? – спрашивает мистер Чэнь.

    – Я справлюсь, – тут же говорит Лия́.

    – Ах, так ты помнишь, чему тебя учили? – ухмыляется мистер Чэнь.

    – Да, сэр, – отвечает Лия́, в шутку салютуя. Она берёт палочки и ловко подхватывает ими одну из лепёшек. На неё она кладёт несколько кусочков утки, чуть-чуть огурцов и зелёного лука и пол-ложки соуса. А потом, что особенно впечатляет, как-то умудряется полностью завернуть палочками начинку в бин – правая сторона, левая, нижний отворот, потом перевернуть всю лепёшку на оставшуюся часть.

    Мистер Чэнь хлопает её по спине.

    – Хорошая девочка.

    Лия́ лучезарно мне улыбается.

    Похоже, у меня отвисла челюсть. Я закрываю рот.

    – Поверить не могу, что ты вытворяешь палочками такое.

    – Он научил меня этому на мастер-классе после того, как моя лапша утонула.

    За кадром осталась вторая причина: Лия́ очень боится микробов и старается трогать еду руками только при крайней необходимости.

    Она сворачивает нам обоим роллы с уткой по-пекински – себе без зелёного лука, – а потом мы подхватываем их палочками и стукаемся, словно чокаясь бокалами. Я хочу что-нибудь сказать, но мне в голову приходят только совсем уж слащавые банальности. А сладости не слишком хорошо сочетаются с уткой по-пекински – по крайней мере, насколько я знаю.

    За едой мы продолжаем обсуждать, как можно повысить доходы её магазинчика; конечно, я хочу помочь ей и просто ради того, чтобы помочь, но, видя надежду и облегчение в её глазах, когда мы говорим о какой-нибудь интересной идее, стараюсь сгенерировать таких побольше.

    Гениальная идея приходит, когда мы соединяем головы вместе – почти буквально. Мы так сосредоточены, что наклоняемся друг к другу над столом.

    Всё начинается с фразы Лия́:

    – Думаю, Циси будет ключом ко всему.

    Праздник Циси – его ещё иногда называют китайским Днём святого Валентина – не слишком известен в китайских общинах Америки, но бабушка Лия́ оживила его для нас, и он приобрёл немалую известность на местном уровне – о нём всегда пишут в газетах и указывают в каталогах летних событий Чикаго.

    Лия́ продолжает:

    – Это наш самый большой праздник до истечения двухмесячного срока оплаты долга.

    Два месяца? Она говорила, что всё плохо, но я даже не представлял насколько.

    Стараясь сохранить в голосе надежду, я отвечаю:

    – И ты хочешь, чтобы фестиваль стал ещё больше и лучше прежнего?

    – Ага. Я открыта для любых идей. Это лучший шанс заработать много денег.

    Я задумчиво киваю. Она прикусывает нижнюю губу.

    После нескольких неудачных идей я опускаю взгляд на воду в прозрачном стакане, и тут меня осеняет.

    – Вода! – выпаливаю я.

    Её лицо тут же загорается оптимизмом, она радостно кивает. Блин, мне надо несколько секунд, чтобы прийти в себя. Сколько ещё людей, услышав такие странные слова, не уставятся на меня так, словно у меня вода из носа полилась, а заинтересуются?

    – Вот, смотри, – говорю я, закрывая глаза и сопровождая слова жестами. – Что, если… мы зажжём не только небо,

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки