LoveRead.info » Книги » Романы » Театр любви - Барбара Картленд

Театр любви - Барбара Картленд

Книгу Театр любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

344 0 01:51, 08-05-2019
Театр любви - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Театр любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцог Мурминстерский приехал в свое поместье, чтобы в сельской тиши позабыть о боли, вызванной предательством женщины, едва не ставшей его супругой. Встреча с юной, хрупкой, похожей на ангела Лавелой даровала ему не только исцеление, но и подлинную любовь, способную превратить прекрасную мечту в не менее прекрасную реальность…
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 35
    Перейти на страницу:

    Помощник немедленно покинул комнату.

    Шелдон Мур сел за освободившийся стол и начал писать записку на своей гербовой бумаге.

    — Теперь слушайте, Уотсон, — произнес он, продолжая писать. — Вы немедленно пошлете эту записку полковнику и миссис Робертсон.

    В ней говорится, что я неожиданно прибыл сюда с друзьями из Лондона и буду рад, если они смогут отужинать со мной сегодня вечером и погостить еще пару дней.

    Немного подумав, он прибавил:

    — Я пишу, что в такой мороз и гололед им будет небезопасно возвращаться домой поздно.

    Мистер Уотсон взял записку после того, как господин положил ее в конверт.

    — Кто живет сейчас в Довер-Хаус? — спросил герцог.

    — Как вы помните, ваша светлость, вы сдали его лорду и леди Бредон на то время, пока они будут ремонтировать свой дом, пострадавший от пожара.

    — Ах да, конечно! — воскликнул герцог.

    Он принялся за другую записку, пока мистер Уотсон стоял в ожидании.

    — Я попросил леди Бредон, мою кузину, провести здесь уик-энд, — объяснил герцог, — и побыть в роли хозяйки во время праздника.

    Говоря это, герцог заметил удивление на лице мистера Уотсона, не подтвержденное, однако, какими-либо замечаниями с его стороны.

    Инид Бредон была довольно напористой женщиной пятидесяти лет, любящей всеми командовать.

    Герцог обычно старался по возможности ее избегать.

    Когда ей потребовалось использовать Довер-Хаус, герцогу трудно было отказать леди Бредон в сдаче этого дома, учитывая своеобразную манеру, с которой она настаивала на своем.

    Он до сих пор не имел намерения включать ее в список приглашенных на вечеринки или торжества с участием родственников.

    Теперь же, хитровато усмехаясь, он рассуждал, что если кому и удастся оттеснить Фиону в качестве хозяйки предрождественского праздника, то это по силам лишь Инид Бредон.

    Он передал конверт с запиской, которую только что закончил, мистеру Уотсону со словами:

    — Я хочу организовать большой званый ленч завтра, а также большой званый ужин с множеством гостей, и эти мероприятия должны продолжаться каждый день, до тех пор, пока гости, которые явились к нам сейчас, в конце концов не уедут.

    Голос его был резок, но мистер Уотсон с присущим ему тактом лишь осведомился спокойно:

    — Я полагаю, ваша светлость, вы хотите, чтобы я пригласил всех ближайших соседей?

    — Пригласите тех, кто живет подальше, и просите их ночевать у нас, — ответил герцог, — в доме много места. Что же касается прислуги, я думаю, вы всегда можете положиться на дополнительную помощь деревенских жителей.

    — Да, конечно, ваша светлость.

    Немного поколебавшись, мистер Уотсон спросил с некоторой осмотрительностью:

    — Правильно ли я понял: вы предоставляете мне выбор гостей вашей светлости?

    — Вы знаете лучше меня, Уотсон, кто сейчас на месте, и мне нужен полный дом гостей — вы понимаете? Покамест, как я сказал, леди Фэвершем и мистер Джослин не покинут нас.

    Мистер Уотсон хорошо понимал, что была, очевидно, веская причина для столь необычного требования.

    Как только герцог вышел из конторы, мистер Уотсон вызвал колокольчиком своего помощника и начал запускать колеса хорошо отлаженного механизма своей деятельности с такой активностью, которую мог развить лишь он.


    Жесткая усмешка играла на губах Шелдона Мура, направлявшегося к Голубой гостиной.

    Он решил максимально осложнить Джослину задачу доступа к нему со своими требованиями.

    Конечно, тот будет всеми силами стремиться к этому, чтобы получить новую порцию денег на оплату очередных долгов.

    Кроме того, герцог задумал, — очень тонко, но определенно, — показать Фионе, что ее правление подошло к концу.

    Когда он вошел в Голубую гостиную, она, радостно вскрикнув, в нетерпении подбежала к нему.

    — О, наконец, милый Шелдон! — воскликнула она. — Мы с восторгом обсуждали, как глубоко ты погрузился в приходские дела!

    Из этого герцог заключил, что она уже выведала необходимые сведения насчет Лавелы.

    Слуги, очевидно, сказали ей, что викарий тоже посетил дом.

    Герцог, не отвечая Фионе, подошел к графине Хенли и поцеловал ее в щеку.

    — Я не ожидал увидеть вас здесь, Изабель, — сказал он. — Я всегда думал, что вы ненавидите деревню в это время года!

    — Мур-парк — не деревня! — ответила Изабель Хенли. — Это дворец роскоши, а значит — нечто иное!

    Подобное замечание вызвало смех, к которому присоединился и Джослин.

    — Как дела, Шелдон? — спросил он. — Ты ведь понимаешь, что, если две прекрасные леди пожелали отправиться за тобой, мне ничего не оставалось, как только сопровождать их.

    — Конечно! — согласился герцог. — И я надеюсь, твой визит сюда не покажется тебе слишком скучным.

    Затем он сел рядом с леди Хенли и заговорил с ней об их общих знакомых в Лондоне.

    Она была всеми признанной красавицей.

    В то же время она отличалась довольно острым язычком, и порой довольно ядовитым.

    Большую часть времени она проводила врозь со своим мужем.

    Он предпочитал заниматься делами собственного поместья на севере Англии, а она наслаждалась нескончаемой круговертью светской жизни в Мэйфэйре.

    Согласно доходившей до герцога информации, она часто меняла любовников.

    Сейчас, углубляясь в светскую беседу с ней, он знал: она рассматривает возможность отнять его у Фионы.

    При всем при том он сознавал, что и Фиона, и Джослин ревностно наблюдают за ним.

    Поэтому он почувствовал невероятное облегчение, когда после чая дворецкий подошел к нему поближе, с его стороны, и сказал:

    — Мистер Уотсон хотел бы перемолвиться с вами словечком, ваша светлость!

    — Извините меня, — молвил герцог, Он встал.

    Затем, глядя сверху на Изабель, заметил:

    — Вы еще более интригующи и интересны, чем всегда, Изабель, и я с удовольствием продолжу разговор с вами сегодня за обедом.

    Графиня ответила ему многозначительным взглядом.

    Пересекая комнату, он ощущал на себе недовольный взгляд Фионы.

    В холле его ожидал мистер Уотсон.

    — У меня уже есть ответ от полковника и миссис Робертсон, ваша светлость, они обещают прибыть к ужину. А лорд и леди Бредон просят, чтобы за ними сейчас же был послан экипаж!

    — Благодарю вас, Уотсон! — обрадовался герцог. — Я хочу, чтобы за ужином графиня Хенли сидела рядом со мной справа, а миссис Робертсон — слева.

    Мистер Уотсон сделал запись в своей книжечке.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    2. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    3. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки