LoveRead.info » Книги » Романы » Благоухающий Цветок - Барбара Картленд

Благоухающий Цветок - Барбара Картленд

Книгу Благоухающий Цветок - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

372 0 17:27, 09-05-2019
Благоухающий Цветок - Барбара Картленд
09 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Благоухающий Цветок - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

В доме дяди-генерала к Азалии относятся как к прислуге. В Гонконге она нашла новых друзей, а встреча с загадочным лордом Шелдоном изменила ее жизнь, но он, случайно узнав, что девушка говорит по-русски, готов заподозрить ее в шпионаже. Во что бы то ни стало лорд Шелдон намерен раскрыть тайну Азалии — Благоухающего Цветка, как прозвали ее китайцы…
    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 49
    Перейти на страницу:

    Как-то вечером, сделав вид, что пошла спать, Азалия вместо этого проскользнула на палубу.

    Она хорошо понимала, что тетка сочла бы ее поступок предосудительным, но вечер был таким теплым, а все небо сияло звездами!

    Азалии захотелось почувствовать на щеках мягкий и влажный ветер, дувший непрестанно с тех пор, как судно вошло в Красное море.

    В Александрии они сошли на берег и совершили прогулку, а потом, когда «Орисса» взяла курс на Порт-Саид, лорд Шелдон все реже и реже появлялся в их обществе.

    Азалия не сомневалась, что он намеренно избегает леди Осмунд и сопровождавших ее девиц. К несчастью, тетка тоже так считала и немилосердно гоняла дочерей.

    — Почему вы не можете себя вести как светские барышни? — упрекала она их. — Виолетта, лорд Шелдон в последний раз сидел рядом с тобой, и я заметила, что ты не сделала ни единой попытки с ним побеседовать. Почему ты не расспросила его про Гонконг или Индию, где он встречался с вашим отцом?

    — А что мне нужно было говорить, мама? — растерянно спросила Виолетта.

    — Попросила бы его рассказать о городах, где он бывал, — раздраженным тоном поучала дочь леди Осмунд. — И вообще, зачем я трачу такие бешеные деньги на ваши наряды, если вы только и знаете, что хихикаете друг с другом? — Она поглядела на их хорошенькие и глупые лица и прищурила глаза. — Если так будет продолжаться и дальше, то кого-то из вас я отправлю обратно в Англию.

    Близнецы ошеломленно застыли, а потом разом закричали:

    — Нет, нет, мама! Только не это! Не разлучай нас!

    — Я уверена, что это самое разумное решение, — отрезала леди Осмунд. — Вот приедем в Гонконг, и я поговорю об этом с вашим отцом.

    Она стремительно вышла из каюты, оставив Виолетту и Маргариту в унынии.

    — Мы не можем жить друг без друга — не можем! — воскликнули они в один голос и повернулись к Азалии, словно ища у нее защиты.

    — Мама ведь так не сделает, верно? — с надеждой спросила Виолетта.

    Азалия сочувствовала им, понимая, как трудно будет им, никогда не разлучавшимся, друг без друга.

    — Вы должны научиться улыбаться и любезничать со всеми молодыми людьми, с которыми вас знакомит ваша мать.

    — Да я не против, — сказала Маргарита, — только вот лорд Шелдон наводит на меня ужас! Он такой серьезный, да к тому же еще и старый!

    — По-моему, ему двадцать девять лет, — заметила Азалия. — Или тридцать. Это еще не так много, Маргарита.

    — Для меня много, — фыркнула Маргарита, и Азалия невольно с ней согласилась.

    И теперь, поднявшись на палубу, она с облегчением увидела, что здесь никого нет. Все, кто еще не лег спать, находились либо в салоне и играли там в карты, либо в курительной, где к тому же был бар.

    Леди Осмунд никогда в баре не появлялась, но Азалия, проходя мимо, слышала из открытой двери смех и громкие голоса. Тут было самое веселое место на «Ориссе».

    Она подошла к борту и перегнулась через перила, любуясь фосфоресцирующими струями воды, разрезаемой темным корпусом корабля.

    Потом она поглядела вверх на звезды и залюбовалась бездонным и бесконечным небом; здесь, в этих широтах, оно было черней и в нем появилась загадочность, какой она никогда не замечала в Англии.

    Вдруг она услышала за спиной шаги и, не поворачивая головы, уже догадалась, кто это.

    — Вы просто неуловимы, мисс Осмунд, — произнес мужской голос, и ей показалось, что в нем прозвучала насмешка.

    Она повернулась медленно из-за овладевшей вдруг ею робости.

    В лунном свете она очень отчетливо видела его лицо. Лорд Шелдон смотрел на нее все так же странно и испытующе, как и всегда, когда они встречались.

    — Создается впечатление, что вы прячетесь от меня, — заметил он. — Неужели это так? Мне хотелось бы услышать от вас ответ на мой вопрос.

    — Почему вам это интересно? — спросила Азалия.

    — Неужели я должен объяснять, почему я интересуюсь особой, которая прячется за шторами в кабинете генерала и умеет говорить по-русски?

    Азалия притихла.

    — Откуда… вы это знаете? — спросила она через некоторое время.

    — Пожалуй, мне следовало сказать, что вы умеете петь по-русски.

    Азалия догадалась, что он знает о ее занятиях с детишками.

    Она не стала вникать в подробности и лишь сказала:

    — Я знаю только эту песню. Там все дети должны хлопать в ладоши.

    — Горничные просто не нахвалятся вами.

    — Они очень уставали во время шторма.

    — А вы хорошо переносите качку?

    — Как видите.

    — Мне кажется, вы очень необычная особа, мисс Осмунд. Что же еще вас интересует, кроме информации о Гонконге, занятий с детьми и китайского языка?

    Азалия испугалась:

    — Как… вы… узнали об этом?

    — Обычно я нахожу способы узнать то, что меня интересует, — ответил лорд Шелдон.

    Азалия уже собиралась заявить ему, что ее жизнь его не касается, но спохватилась. Если он сообщит о ее занятиях китайским языком тетке, та поднимет невероятный скандал.

    И она робко попросила:

    — Прошу вас… ничего не говорите об этом… тете Эмилии… Она не одобрит… Она очень… рассердится и запретит мне спускаться на вторую палубу.

    — Вы так ее боитесь? Почему?

    — Мои родители умерли. Дядя взял меня в свой… дом… но они не любят… меня…

    Лорд Шелдон положил руки на перила и взглянул на волны.

    — Тяжело чувствовать себя лишней в доме? — неожиданно мягко спросил он.

    — Когда тебя терпят из милости и не любят, это оскорбительно.

    Азалия выпалила правду, не думая, в чем признается почти незнакомому человеку. Но потом спохватилась и с мольбой посмотрела на лорда.

    — Знайте, что я никогда не сделаю ничего, что могло бы вам повредить, — заверил ее лорд, — но разве сами вы не рискуете?

    Азалия подумала, что он намекает на ее уроки китайского языка.

    — Папа всегда считал, что с людьми лучше общаться на их родном языке, — пояснила она. — Сам он всегда разговаривал с индусами на урду или на других наречиях. Поэтому они шли к нему со своими бедами, а он старался им помочь.

    — А вы тоже намерены помогать местным жителям? — спросил лорд Шелдон.

    — Мне хочется узнать о них как можно больше, чтобы понимать, что они думают и чувствуют.

    И тут Азалия снова спохватилась и пожалела о своей неосторожности.

    Разве она не слышала собственными ушами, что говорил лорд Шелдон о туземцах капитану Уидкомбу?

    Видимо, сейчас она ведет себя так неосторожно, потому что устала за день и ему удалось застать ее врасплох.

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 49
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки