LoveRead.info » Книги » Романы » Дороги мертвецов - Джей Роуз

Дороги мертвецов - Джей Роуз

Книгу Дороги мертвецов - Джей Роуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

44 0 10:45, 19-03-2026
Дороги мертвецов - Джей Роуз
19 март 2026
Автор: Джей Роуз Жанр: Романы / Эротика
0 0

Книга Дороги мертвецов - Джей Роуз читать онлайн бесплатно без регистрации

В терапии тебе говорят использовать свои чувства. Перечислять то, что ты знаешь. Проповеди, произнесённые с ненавистью. Ритуалы, пропитанные кровью. Жгучие слезы и задыхающиеся рыдания умирающих. Гниющая плоть. Я выросла в клетке, подвергаясь пыткам самого извращенного слуги Господа Всемогущего. Смерть и отчаяние стали моими близкими спутниками, когда я наблюдала за многолетней резней, устроенной пастором Майклсом. Восемнадцать девушек. Мёртвы. Восемнадцать жизней. Оборваны. Восемнадцать будущих судеб. Украдены. После стольких лет в плену я не узнала мир, в который попала. Дорога передо мной усыпана трупами, требующими мести с того света. Компания "Сэйбр" предлагает мне спасительный круг в темноте. Они хотят найти убийцу, прежде чем ещё одна девушка умрёт, но их защита имеет свою цену. Моя душа должна быть раскопана, по одному грешному воспоминанию за раз. Охотник станет жертвой. Желательно читать после серии «Институт Блэквуд» (https://t.me/blushboooks/723)

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92
    Перейти на страницу:
    стороны, как будто она крепко спала до того, как я ввалился сюда. Под пеленой слез ее миловидное личико сморщено, почти от боли.

    Энцо приближается, словно преследует оленя, готовый наброситься в любую секунду. Он опускается на кровать, нежно обнимая рыдающую девушку.

    — Это я, Харлоу. Открой свои прелестные глазки.

    — Пожалуйста... н-не делай мне больно... Прости, что с-сбежала, — заикается она сквозь слезы. — Я буду молиться, я буду. Не делай мне больно…

    — Давай, малышка. Сделай хороший глубокий вдох.

    — Мне ж-ж-жаль, я буду молиться усерднее...

    — Энцо? Немного объяснений не помешало бы, — жалуюсь я, умудряясь подняться на ноги. — Кто, черт возьми, эта цыпочка?

    — Заткнись, Ли. Ты гребаный идиот.

    Девушка прижимается к Энцо, не открывая глаз. Заключив ее в интимные объятия, Энцо тихо шепчет инструкции, чтобы облегчить ее приступ паники.

    Похоже, она в тяжелом состоянии. Я повидал кое-что в тюрьме. Эту девушку избили до полусмерти. Она вся в синяках, в том числе две полосы на лице.

    Я видел достаточно парней, которым разбивали черепа о прутья решетки, чтобы знать, отчего появляются эти отметины.

    В конце концов, она замолкает. Слезы перестают течь по ее щекам. Лаки вскакивает на кровать, устраиваясь рядом с ней. Пальцы девушки зарываются в ее мех, прежде чем она снова теряет сознание.

    — Она вымотана, — комментирует Энцо. — Я нашел ее спящей на полу несколько часов назад. Она едва пошевелилась, когда я укладывал ее обратно в постель.

    Осторожно высвободившись, он укладывает ее крошечное тело обратно на кровать и натягивает простыни до подбородка. Я хмуро смотрю на инопланетное существо в теле моего друга.

    Энцо — разный. Жестокий. Безжалостный. Непоколебимый. Но нежный — не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать этого крутого сукина сына. Я понятия не имею, кто стоит передо мной, но это не тот человек, которого я знаю.

    — Как бы мило это ни звучало, объяснение было бы потрясающим. Кто она такая и почему спала на полу?

    — Еще раз назовешь меня милым, и я размозжу тебе череп своим гребаным мизинцем, — предупреждает Энцо, хватая меня за голову. — Убирайся.

    Меня сопровождают вниз, его рука сжимает мое горло, как стальная петля. На кухне горит свет, подтверждая мой смертный приговор. Мне не следовало возвращаться домой.

    Хантер готовит чашку чая, одетый в спортивные штаны. Он бросает на меня раздраженный взгляд, когда Энцо наконец отпускает меня.

    — Во сколько ты должен был вернуться, Ли? — Глаза Хантера прищуриваются, глядя на меня. — И что с тобой случилось?

    Я быстро прикасаюсь к своему лицу, ощущая чувствительную кожу вокруг носа и крупинки засохшей крови.

    — Я бы пришел раньше, Хант. Но какой-то мудак пытался украсть мою девушку, поэтому я ударил его. Оказывается, она была его девушкой. Прости меня.

    — Ты пьян, — невозмутимо заявляет он.

    — Я чертовски надеюсь на это после того, что я только что видел. Ты видел Энцо поблизости? Кто-то похитил его тело и заставил его стать чертовски мягким.

    Я получаю такой удар по голове, что у меня звенит в ушах. Лицо Энцо совершенно нервирует. Похоже, он готов подать на завтрак мои вырезанные органы.

    Хантер делает глоток чая, рассматривая меня.

    — Ты знаешь правила. Соблюдай комендантский час. Не высовывайся и не лезь в неприятности. Тебе не следовало бы вваливаться сюда в пять часов утра.

    — Пьяным и нападать на нашу гостью, — добавляет Энцо.

    — Я взрослый мужчина двадцати четырех лет. Мне не нужен комендантский час. — Я одариваю их своей лучшей дерьмовой улыбкой. — С каких это пор у нас гости? Не говоря уже о горячих, орущих гостях.

    Энцо пытается ударить меня снова, но я танцую в ответ, легко уклоняясь от его следующего удара. Он большой и сильный, но это делает его медлительным. Я быстро передвигаюсь на ногах и хорошо привык защищаться.

    — Ты живешь под моей крышей, так что соблюдай правила, — напоминает мне Хантер.

    — Хорошо, папа. Если я подстригу газон, смогу ли я получить свои карманные деньги?

    — Не будь умником, — рычит Энцо.

    — Ты не мой отец!

    Отставив чашку, Хантер смотрит на меня с явной усталостью. Он выглядит намного старше своих тридцати четырех лет. Между нами, десять лет разницы, но он всегда брал на себя бремя ответственности за нас обоих.

    Человека, которого я помнил до того, как меня осудили, здесь не было, когда я вышел, три года спустя. В мое отсутствие произошло много дерьма. Я потерял больше, чем просто свободу.

    — Я пытаюсь помочь тебе, — объясняет он. — Даю тебе работу и жилье. Нигде больше не возьмут на работу осужденного. Самое меньшее, что ты можешь сделать, — это вести себя так, будто тебе не наплевать, и уважать домашние правила.

    — Ты ведешь себя так, словно я какой-то закоренелый преступник.

    — Ты отсидел срок.

    — И ты любишь напоминать мне об этом факте! — Кричу я в ответ. — Я твой гребаный брат, а не какой-то незнакомец!

    Энцо встает, между нами, прежде чем я успеваю обхватить руками горло Хантера. Он бросает на нас обоих умиротворяющий взгляд.

    — Харлоу спит наверху. Давай не будем ее будить, а?

    — Кто-нибудь собирается сказать мне, почему наверху спит подросток? — Я спрашиваю снова.

    — Она взрослая и клиентка, — наконец отвечает Хантер.

    — Клиентка? На нашей кровати?

    — Мы держим ее подальше от всеобщего внимания, — признается Энцо.

    — И между твоих простыней.

    Подходя ближе, Энцо пронзает меня ледяным взглядом.

    — Повторишь еще раз, Ли? Между чем?

    Опасаясь за целостность своего черепа, если я снова его толкну, я поднимаю руки и делаю шаг назад. Я не горю желанием в ближайшее время быть раздавленным людоедом.

    — Харлоу — часть дела, над которым мы работаем. — Хантер не отрывает глаз от телефона. — Если бы ты потрудился прийти на работу, ты бы все знал. Проспись, Ли. Поговорим, когда протрезвеешь.

    — Да, я поговорю с тобой по душам. Спасибо за приглашение, брат. Рад был поболтать с тобой.

    Показав средний палец Хантеру, я вылетаю из кухни, оставляя их ворчать на меня. Рама дребезжит, когда я захлопываю дверь своей спальни, как капризный ребенок.

    К черту быть взрослым.

    Эти придурки того не стоят.

    ГЛАВА 8

    ХАРЛОУ

    Все мое тело наливается тяжестью, когда я бесшумно спускаюсь по лестнице. На улице становится светло. Проведя почти два дня в постели, я чувствую себя немного более готовой встретиться лицом к лицу с миром.

    Вчера я выпила протеиновый коктейль, оставшийся на прикроватном столике, и проглотила еще одну пригоршню лекарств, прежде чем снова лечь спать. Меня никто не беспокоил, но еда и лекарства заменились сами собой, когда

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки