LoveRead.info » Книги » Романы » Дикие сердца - Джессика Питерсон

Дикие сердца - Джессика Питерсон

Книгу Дикие сердца - Джессика Питерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

56 0 14:12, 08-04-2026
Дикие сердца - Джессика Питерсон
08 апрель 2026

Книга Дикие сердца - Джессика Питерсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Пускай мы с отцом почти не общались, после его смерти я неожиданно наследую огромное ранчо. В завещании указано лишь одно условие: чтобы получить полный доступ к наследству, я обязана прожить на ферме… целый год. Теперь мне вновь придется вернуться в город детства. Воспоминания сразу оживают: когда я, совсем кроха, была здесь в последний раз, мои родители все еще любили друг друга. Но на ностальгию нет времени. Я намерена получить деньги и вложить их в собственный бизнес. На моем пути есть одно препятствие – угрюмое, но очень горячее. Управляющий ранчо Кэш Риверс явно не рад моему появлению, ведь у него были собственные планы на ферму. Мне все равно, насколько хорошо этот грубиян выглядит в своих джинсах. Я бы с радостью его уволила, но мне необходимо обучиться всем тонкостям управления ранчо – таково условие завещания. Кэш – профессионал в своем деле, и мне, городской девчонке, есть чему поучиться. Мы работаем бок о бок, любуемся пейзажем, танцуем в местном баре… И вот я уже влюбляюсь в загородную жизнь, а может, и в самого Кэша. Однако всем известно, что ковбои седлают лошадей так же легко, как разбивают сердца. К тому же я твердо решила вернуться к привычной жизни, как только разберусь с наследством. Меня здесь ничего не держит. Почти…

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 85
    Перейти на страницу:
    мы направляемся.

    – Я не езжу верхом, – говорит Молли. – То есть я не ездила уже… очень давно.

    – Тебе придется освежить навыки, если хочешь управлять этим ранчо.

    Она смотрит на меня, раздувая ноздри. Настоящий огонь. Черт, от этого моя кожа начинает казаться на два размера меньше…

    Я отбрасываю эту мысль. Нужно сосредоточиться на цели: прогнать эту выскочку с нашей территории, прежде чем она привяжется к этому месту. Потому что именно это и происходит, когда люди приезжают на ранчо Лаки.

    Именно это, как признался Гаррет, случилось с ним в детстве, когда он объезжал с отцом родные земли.

    – А как насчет моей машины? – спрашивает Молли. – У нее полный привод…

    – Слишком большая, – я качаю головой. – Спроси кого угодно здесь. Хочешь узнать местность – нужно делать это верхом.

    Молли смотрит на Гуди, которая морщится.

    – Он прав. Но, может, экскурсию можно отложить? Нам нужно разобраться с бумагами…

    – Нет времени. Либо мы едем сейчас, либо не едем вообще.

    Я встаю и начинаю собирать посуду, придерживая ее одной рукой.

    Удивительно, но Молли вскакивает и начинает делать то же самое, складывая в свою тарелку столовые приборы и стаканы.

    – Это было восхитительно, Пэтси. Спасибо.

    – Ты уверена, что наелась? – спрашивает Пэтси.

    Я обхожу Молли и направляюсь к раковине.

    – Здесь нет фудкорта, мисс Лак. Проголодаешься – тебе охрененно не повезло.

    – О, правда? Значит, тут нет пекарен и крендельков? – Она наклоняет голову, прожигая меня взглядом. – Никогда бы не подумала. Я буду в порядке.

    Дюк смеется.

    – Вы заводная, да, мисс Лак?

    – Я предпочитаю слово «темпераментная».

    – Уверенная в себе, – добавляет Гуди.

    Я включаю кран.

    – Вы знаете, что мы делаем с норовистыми лошадьми здесь, на ранчо?

    Молли ставит свою тарелку с грохотом рядом с раковиной. Опершись бедром о столешницу, она скрещивает руки.

    – Я не лошадь.

    – Мы их объезжаем.

    Она улыбается мне сквозь зубы. Она так близко, что я чувствую ее духи, перебивающие свежий запах средства для мытья посуды.

    – А знаете, что происходит с людьми, которые остаются без работы? Они разоряются.

    Сойер хлопает в ладоши.

    – Черт, она сообразительная.

    – Я сказал тебе седлать лошадей.

    Молли поджимает губы.

    – Ты действительно собираешься это сделать?

    – Да, я действительно выделяю время на то, чтобы показать тебе твое ранчо. Не благодари.

    Я чувствую ее взгляд, пока наклоняюсь, чтобы загрузить посудомоечную машину.

    – Хорошо. Я поеду. Но Гуди едет с нами. Какой бы план ты ни строил, чтобы избавиться от меня – например, если думаешь скормить медведю, – этого не произойдет.

    Выпрямившись, я беру грязные столовые приборы, которые она протягивает, и улыбаюсь в ответ.

    – У нас нет медведей на ранчо. Но есть рыси. И койоты. И гремучие змеи, достаточно большие, чтобы справиться с тобой и твоей лошадью.

    – Это будет не первая змея, с которой я столкнулась здесь.

    Ответ быстрый, как пощечина. Я вздрагиваю.

    Салли улыбается.

    – Она мне нравится.

    Мне – нет. Но с небольшой удачей и большой помощью южной техасской жары – это будет моя первая и последняя поездка с городской девчонкой.

    8

    Кэш

    Охрененно не везет

    – Ты что, в цирке выступаешь? – спрашиваю я, оглядывая Молли с головы до ног, когда она заходит в конюшню вместе с Уайеттом. – Даже Долли Партон[27] не одевается как Долли Партон каждый день.

    – Не смей говорить плохо о Долли. – Молли продевает большие пальцы в петли для ремня на своих узких джинсах. – И единственный клоун, которого я вижу, это ты.

    Сойер снова смеется, качая головой, пока подтягивает седло на одной из лошадей. Он здесь уже минут двадцать, помогает мне собраться в дорогу.

    – Мне нравится ее задор.

    – У тебя что, нет работы? – огрызаюсь я, затем поворачиваюсь к Молли: – Долли – это, черт возьми, сокровище. Я бы никогда ее не оскорбил. Но она же не ездит верхом и не работает со скотом в своих нарядных костюмах, правда?

    Глаза Молли немного расширяются, когда она смотрит на лошадь.

    – Работать со скотом? Это именно то, о чем я думаю?

    Я встречаюсь взглядом с Сойером. Мне стоит немалых усилий не улыбнуться. Ей это не понравится.

    – Это значит, что мы занимаемся коровами. Перегоняем их с пастбища на пастбище. Ухаживаем за больными, ищем потерявшихся, все в таком духе. – Уайетт опирается локтем на стойло. – Для справки, мисс Лак, мне нравится ваш стиль.

    Мне – нет. Ей будет неудобно и жарко, как в аду, в облегающих джинсах и длинной джинсовой рубашке, расстегнутой почти до пупка. Сквозь нее проглядывает кружевной фиолетовый лифчик. Он подходит к ее фиолетовым сапогам и несуразному перьевому ободку, обернутому вокруг безупречной шляпы фирмы Stetson.

    Я отвожу взгляд. Честно говоря, не могу понять, Молли так оделась ради забавы или она всегда так нелепо выглядит? Наивная. На улице сто градусов[28]. Молли расплавится в этой одежде. Не говоря уже о том, что испачкается.

    Она улыбается:

    – Спасибо, Уайетт. И знаешь, я просто пошутила насчет «мисс Лак». Пожалуйста, зови меня Молли.

    Я ставлю скамейку для подсадки у ее ног.

    – Пора на лошадь, Молли.

    – Не ты, Кэш. Ты все еще должен звать меня «мисс Лак».

    Закатываю глаза и надвигаю шляпу на лоб.

    – Поехали.

    – А где Гуди?

    – Здесь! – кричит адвокат из загона. Как настоящая техасская девушка, Гуди держит запасное снаряжение для верховой езды в багажнике пикапа. Она переоделась и была в седле менее чем через десять минут после обеда. – Не торопитесь.

    Молли неуверенно смотрит на гнедую кобылу, которая ее ждет.

    – Пожалуйста, скажите, что ее зовут Спокойная. Или Милашка. Или Сахарная Пушинка.

    Сойер протягивает руку, все еще улыбаясь.

    – Это Мария. Она была лошадью твоего отца.

    Молли замирает. На ее лице мелькают эмоции, и моя грудь сжимается.

    Я напоминаю себе, что городская девчонка здесь ради денег. Сама это признала.

    Но что бы сказал Гаррет, если бы увидел ее сейчас? Скорее всего, он был бы доволен. Его дочь наконец-то ступила на ранчо, пусть и надела для прогулки блестящие фиолетовые сапоги.

    Он был бы чертовски горд, увидев ее верхом на Марии.

    Я вспоминаю все фотографии Молли с лошадьми, которые сохранил Гаррет, и чувствую укол вины. Он бы был не рад, узнав, что я пытаюсь ее прогнать. Но это ведь правильный поступок, разве нет? Гаррет любил ранчо так же, как меня и моих братьев. Он бы не хотел видеть, как наш труд идет прахом.

    Как они могут быть

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки