LoveRead.info » Книги » Романы » Украденная ночь - Дэй Леклер

Украденная ночь - Дэй Леклер

Книгу Украденная ночь - Дэй Леклер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

408 0 21:51, 08-05-2019
Украденная ночь - Дэй Леклер
08 май 2019
Автор: Дэй Леклер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2007
0 0

Книга Украденная ночь - Дэй Леклер читать онлайн бесплатно без регистрации

Руководствуясь скрытыми мотивами, Майри Монтгомери выходит замуж за принца Брандта. Ее обман раскрывается лишь в первую брачную ночь. Потребует ли Брандт расторжения брака, когда разгадает тайну черноволосой красавицы?
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29
    Перейти на страницу:

    – Можешь поблагодарить, и мы будем считать эту тему закрытой. Что ты собираешься делать дальше?

    Хороший вопрос.

    – Дай мне минуту на размышление. – Майри потерла лоб. – Во-первых, попрошу Джулиану взглянуть на доказательства, предоставленные Совету. Она спасла репутацию Лэндера и, возможно, поможет и Брандту. Как думаешь, она согласится?

    – Разумеется, согласится.

    – Отлично. А я тем временем свяжусь с Мерриком.

    – О боже. Я боюсь спрашивать тебя дальше.

    – Я собираюсь ненадолго похитить своего бывшего мужа, – улыбнулась Майри.

    Брандт швырнул на стол ручку.

    – Что значит, она не уедет?

    Толкен пожал плечами.

    – Ее высочество заявила, что никуда не поедет без вас.

    – Черт побери.

    Положив бумаги в папку, Брандт поднялся из-за стола и надел пиджак.

    – Пошли.

    Он обнаружил Майри на лужайке рядом со взлетной площадкой. На ней были простые коричневые слаксы и футболка в тон. Волосы аккуратно заплетены в косу. Его жена – вопреки всем проблемам, вставшим у них на пути, Брандт продолжал про себя называть ее именно так – выглядела беззащитной и потерянной. Ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не подхватить ее на руки и не отнести назад в их спальню, забыв о чести, долге и ответственности.

    Подойдя ближе, Брандт спросил:

    – Что случилось?

    – Ничего. Я просто сказала Толкену, что никуда не полечу без тебя. – Она величественно подняла бровь. – Учитывая все произошедшее, думаю, это самое малое, что ты можешь для меня сделать, не так ли?

    Брандт хотел было возразить, но затем передумал. Если в его сопровождении она готова без дальнейших пререканий вернуться в Вердон, он полетит с ней.

    – Хорошо, я полечу вместе с тобой.

    Подняв ее чемодан, Брандт направился к вертолету. Он ожидал, что она откажется взять с собой подаренную им одежду, но, кажется, она все же кое-что взяла. Проводив их обоих на борт, Толкен занял место рядом с пилотом, и вертолет поднялся в воздух.

    Майри тихо сидела, сложив руки на коленях и глядя перед собой, а Брандт подозрительно смотрел на нее. Должно быть, она что-то задумала. Но прежде чем он начал прокручивать в голове разные варианты, к нему по внутренней связи обратился Толкен.

    – Возникла небольшая проблема, ваше высочество. Пилот, считает, что что-то не так с уровнем горючего. Он ищет подходящее место, где можно приземлиться и проверить его.

    – Неподалеку отсюда есть расчищенный участок леса.

    Брандт обеспокоенно посмотрел на Майри. Он планировал уберечь ее от вреда, а не навредить еще больше.

    – Скажите ему, чтобы он взял курс чуть севернее по направлению к озеру. Там есть где приземлиться.

    Пилот последовал его указаниям, и через несколько минут между деревьями мелькнуло озеро. Пилот посадил вертолет рядом с заброшенной хижиной и посоветовал пассажирам немного размяться, пока он все проверит. Отстегнув ремень безопасности, Брандт вышел из кабины. Майри и Толкен последовали за ним.

    – Сколько времени займет устранение неисправности? – спросил Брандт Толкена, когда они отошли в сторону.

    Тот нахмурился.

    – Пока не знаю, ваше высочество. Я поговорю с пилотом и предоставлю вам полный отчет. Если на это уйдет много времени, я вызову машину. Вы не одолжите мне ваш сотовый? Мой, кажется, не работает.

    Рассеянно кивнув, Брандт передал ему телефон. Он испытал такое облегчение оттого, что с Майри ничего не случилось, что ему было все равно, сколько времени займет устранение поломки. Если понадобится, он отвезет ее в Вердон на машине.

    – Я вернусь сразу же, как только что-нибудь узнаю, – сказал Толкен и зашатал назад к вертолету.

    Коснувшись руки Брандта, Майри указала ему на хижину.

    – Это место кажется мне знакомым. Может, я бывала здесь раньше?

    Он как-то странно на нее посмотрел.

    – Неужели ты не помнишь?

    Майри покачала головой.

    – Нет, не помню.

    Она направилась к хижине, и Брандт последовал за ней.

    – Если я и бывала здесь, то очень давно.

    – Прошло лет пятнадцать, может, даже больше. Меня удивляет, что ты ничего не помнишь. Именно здесь я спас…

    Прежде чем он успел закончить, послышался громкий рев мотора. Обернувшись, Брандт обнаружил, что вертолет поднялся в воздух. Набрав высоту, он взял курс на юг и скрылся за горизонтом. На лужайке остался только чемодан Майри.

    Брандт нахмурился и посмотрел на свою спутницу.

    – Что, черт побери, происходит?

    – Нам нужно было поговорить наедине там, где ты не смог бы от меня отделаться. – Она пожала плечами. – Толкен любезно предложил мне свою помощь.

    – Толкен уволен.

    Казалось, его гнев нисколько ее не пугал.

    – Меррик с удовольствием возьмет его к себе. Он уже давно и безуспешно пытается переманить твоего незаменимого помощника.

    – Это нелепо.

    Брандт полез в карман за сотовым телефоном и мрачно выругался, вспомнив, что отдал его Толкену.

    – Нам с тобой не о чем говорить. У тебя нет причин оставаться в Аверносе. Ты возвращаешься домой, и точка.

    Майри уперлась руками в бока.

    – Честь. Долг. Ответственность. Какое отношение имеет к этому мое возвращение домой? – Ее глаза сузились. – Или оно как-то связано с теми уроками, которые преподал тебе твой дед? Возможно, даже с хваленым самопожертвованием…

    – Я объяснял уже много раз. Ты не беременна, мы не женаты и… – Черт побери, что там дальше? Она так его разозлила, что он потерял способность ясно мыслить. – И я планирую украсть трон у твоего брата!

    Майри ткнула пальцем ему в грудь.

    – Я тебе не верю. Выходит, все твои разговоры о ребенке и нашем общем будущем были пустой болтовней?

    Его рот сжался в упрямую линию.

    – Мне очень жаль. Я знаю, мы говорили о будущем, но так будет лучше.

    Майри с отвращением покачала головой.

    – Очевидно, мне придется хорошо поработать.

    Она взяла чемодан и направилась к хижине.

    – У меня нет ключа, – крикнул он ей вслед.

    – А у меня есть.

    Брандт пробормотал себе под нос слово, за которое другая женщина дала бы ему пощечину, если бы услышала. Но Майри по-прежнему не обращала внимания на его гнев, и это выводило его из себя. Отперев хижину, она толкнула дверь, и он, немного помедлив, вошел внутрь вслед за ней.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    2. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    3. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки