Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon
Книгу Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
148 0 02:02, 30-11-2022Книга Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon читать онлайн бесплатно без регистрации
Вы когда ни будь жаждали прожить свою жизнь заново? Я да. И о чудо, кто то услышал мои мольбы! Но очнулась я далеко не в своей кровати, а в теле совершенно другого человека. В натруженных стареньких руках повитухи. А далее начался полный сюр. Это оказался не мой мир, и ладно бы просто не мой! Боже! Как меня могло сюда занести?! Ну что ж, пожелайте мне удачи, что бы я выжила в этой сумасшедшей семейке "Адамс". Есть тут в этом сюжете один человек, который поможет мне избежать смерти. И я им воспользуюсь. А что будет дальше рассудит судьба.
— Ну что ж, пора посетить отца и отдать дань уважения. — Улыбнувшись, сказала я.
— Моя Леди! Наконец я вас нашла! — К нам бежала Оливия, держа в руках три небольших лаковых коробки. Как предусмотрительно. Сегодня день братьев. Она все продумала. Убить зайцев одним выстрелом.
— Да как ты вообще посмела появиться!? — Закричал Оскар, когда Оливия остановилась рядом, и хлестко дал ей пощёчину. — Твоя хозяйка пропала на всю ночь, а тебя даже не было рядом с ней в тот момент! Где ты, черт возьми, гуляла?!
— Слуга виновата! — Театрально падая ниц, перед нами Оливия согнулась в три погибели. — Слуга примет за честь любое наказание от рук своей леди! — Последние слова были чуть подчеркнуты. Все в поместье знали, что я не позволяю прикасаться, кому — либо к Оливии, лишь я решала, как поступать с ней за ее оплошности.
— Не надо разводить такой шум, Оскар…. Я сама послала ее вчера в город по моим личным делам.
— По каким таким делам? — Он не мог успокоиться, словно заводная обезьянка.
— А это ты узнаешь позже. — Нажав указательным пальцем, на его нос ответила я.
В этот момент дальняя дверь открылась, и к нам на встречу вышел лакей. Поклонившись, он дал знак того, что нас ожидают.
Герцог был зол на всех окружающих его людей и на предметы мебели, по — видимому, тоже. Поскольку одна из стен была проломлена, а рядом валялся разбитый стул, осколки сервиза были разбросаны по паркету, пепельница из камня была тут же, но лишь в мелких трещинах. Сам же он нервно курил сигару, смотря в окно, и отбивая ритм носком туфли. Ливэй стоял напротив стола натянутый как струна, правая надбровная дуга была рассечена, и из раны торчал маленький осколок кофейной чашки, кровь залила его веко и медленно капала на щеку. Он так и не обернулся, когда мы зашли и дверь захлопнулась. А в самом углу комнаты в кресле сидела Бриар, сжавшись в комок, и прикрываясь от невидимых ударов руками. Прекрасная картина, подумалось мне.
— Отец, добрый день. — Намеренно слабым голосом проговорила я. Оскар же у меня за спиной тихо хмыкнул. Похоже, он ожидал подобного и ему это по душе.
Вэргар резко развернулся и увидев меня, потушил сигару о край рамы. С минуту он оценивал масштаб трагедии, переваривая и представляя, что случилось, а что нет. Я отрицательно мотнула головой, убрав, тем самым сомнения.
— Где ты была? — холодно спросил он.
— Отец, я была слишком испугана, что бы возвращаться домой убежала в сад, там я долго бродила и, похоже, зашла в самую глушь, куда никто и ни ходит. Растения там настолько заросшие, что легко спрятаться. Так я и провела время до утра, а после решила вернуться. Но так как сразу не могла появиться перед вами в неподобающем виде, я вернулась в свою спальню, меня никто не видел. — Ответила я, смотря ему прямо в глаза и не опуская головы.
— Садись. — Он показал взглядом на резной стул напротив стола и сам сел напротив меня. — Все остальные. Стоять. И ты, Бриар. Итак, закон был нарушен. Приватное наказание неуместно. Суд публичный. Кодекс Стайлес гласит — за проступки ребенка отвечает его мать.
— Отец, я виновен и понесу наказание. — Наконец подал голос Ливэй.
— Не смей, и слово говорит! — рыкнул в ответ Вэргар. — По правилам степень наказания определяет пострадавшая сторона. — Он еще раз осмотрел урон, нанесённый Ливэйем. — Что ты скажешь, Алексис? — Впервые мне выдался шанс отыграться, но надо сделать все элегантно.
— Отец, прежде всего я бы хотела сообщить тебе о многочисленных убийствах и покалеченных слугах в доме Леди Бриар. Это наносит большой урон нашему бюджету. Я полагаю, отец и так это понимает. Мы не можем постоянно выплачивать компенсацию за смерть и лечение травм. Весьма накладно, учитывая затраты на покорения отцом новой территории. — Вэргар слушал меня, не отрывая взгляда, а затем коварно оскалился.
— Так что же мне делать?
— Я еще не закончила мысль. Далее, отцу навязывают мысли, не учитывая, его мнения, это ли не попытка властвовать над разумом великого герцога?
— Какие мысли?
— Например, вам навязали мысль о скорой женитьбе моего брата и меня. Это может считаться изменой Герцогу? — Бриар судорожно сглотнула.
— Моя девочка! А ты права. В течение недели я слышал одно, и тоже, каждый божий вечер. — Он сурово покосился на Бриар. Та чуть не рухнула в обморок. — Что же там.… За измену?… Ах, точно! Смерть! Давно я не казнил жен…. Ах нет. В прошлом месяце мы хоронили одну из моих жен и ее ребенка, но это лишь стечение обстоятельств. Слабые не нужны. — Ливэй дернул уголком губ, а Оскар полностью проигнорировал, тот факт, что его мать могут казнить, лишь демонстративно потянулся, показывая равнодушие. И кто из них маменькин сынок? Ответ очевиден. — Так что ты предлагаешь?
— Ну, для меня пока это слишком жестоко…. Тем более в такой прекрасный праздничный день.
— Праздничный? — Вэргар приподнял бровь.
— Да, сегодня день брата. Вчера я отправила слугу в город приобрести подарки моим любимым братьям, но никак не ожидала, что случиться, что — то подобное. — Мой взгляд упал на Ливэйя, его лицо выглядело не то что удивленным, а даже ошарашенным. Любимый брат. Посмотрим. Щелкнув пальцами, я подозвала слугу державшего коробки. — Это скромные безделушки, но все же, я хочу подарить их. Ливэй, сейчас я не готова полностью простить тебя, но надеюсь, это станет знаком нашего примирение. — Взяв две коробки, протянула одну Ливэйю, а вторую светившемуся от радости Оскару. — Ох, я так же приготовила подарок вам отец. — Лакей поднес красивую коробку из красного дерева Герцогу. Он тут же открыл ее, и я впервые за всю жизнь увидела его настоящее лицо, не скрытое счастья отца. Попала в самое сердце дьявола.
— Кхм, возвращаясь к разговору. Какого вида приговор ты предлагаешь. — он вновь стал тем человеком, которого я знаю. Мгновенно.
— Поскольку Леди Бриар сделала столь много ошибок, достойна ли она занимать такую высокую позицию?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
