LoveRead.info » Книги » Романы » Лишь в твоих объятиях - Кэролайн Линден

Лишь в твоих объятиях - Кэролайн Линден

Книгу Лишь в твоих объятиях - Кэролайн Линден читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

448 0 00:03, 09-05-2019
Лишь в твоих объятиях - Кэролайн Линден
09 май 2019
Автор: Кэролайн Линден Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Лишь в твоих объятиях - Кэролайн Линден читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда-то Александр Хейз был блестящим офицером, героем, человеком чести, а теперь, ни в чем не повинный, ославлен предателем. Чтобы восстановить свое доброе имя, он вынужден стать тайным агентом короля.Семья считает Александра давно погибшим. Бывшие друзья отвернулись. И единственная, кто может помочь ему выполнить опасное задание, — красавица Крессида Тернер, которая не доверяет предателю, но вынуждена с ним сотрудничать.Однако очень скоро Крессида влюбляется в Алека, и эта любовь может подарить им счастье — или стоить жизни…
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
    Перейти на страницу:

    На следующий день, когда она еще не успела написать извинение, в кухню вошел Том и протянул ей сверток.

    — Что это? — Крессида потянула за шнурок. Она не просила его ничего покупать, ведь у них совсем нет денег. Сверток был округлый и мягкий, похожий на подушку. Том ничего не ответил и уже проделал половину пути к дверям, когда она развязала шнурок, развернула кусок холста, служивший оберткой, и обнаружила внутри отрез розового шелка.

    — О, Том! — Она почти лишилась дара речи. Он был очень хорош. Отец им такого никогда не покупал. — С чего это…

    — Вам и миссис Филлипс нужны красивые платья, не так ли?

    — Но… Том, подождите! — Он уже взялся за ручку двери, но остановился и повернулся к ней, подняв брови.

    Крессида погладила шелк, почувствовала его прохладную мягкость, не в силах подавить вздох восхищения. Под розовым шелком она увидела сине-зеленый, мерцающий, цвета морской волны. — Я не могу оплатить это, — пролепетала она.

    — Вам не нравятся расцветки?

    — Нет! Да! Шелк замечательный, нет слов, но…

    — Это мой подарок вам, — сказал он. — К вечеринке. Я хотел, чтобы вы успели сшить себе что-нибудь красивое.

    — Том… — Она тряхнула головой, чтобы избавиться от охватившего волнения. — Он слишком дорогой.

    — Я так решил, — угрюмо ответил он. — Я продал несколько консулов[1], так что у меня были деньги, когда я увидел в лавке этот шелк и подумал, что он вам пойдет. Ведь я получаю пенсию, — сказал он, увидев, какое у нее стало лицо. — Не беспокойтесь за меня. Вы говорили мне, что я вам как брат? Разве брат не может сделать сестре подарок?

    — Да, но не такой дорогой.

    Она называла его братом много лет назад, когда была еще девочкой. Крессида понимала, что это больше, чем братский подарок. Том знал, как у них туго с деньгами. Он продал свои консулы не для того, чтобы купить шелк, а чтобы помочь им выжить. От этого его поступок был еще более ценным, а подарок так тронул ее, что она не могла корить его за это. Она закусила губу и кивнула:

    — Спасибо, Том.

    Уголки его рта изогнулись вверх.

    Крессида водила рукой по шелку, уже прикидывая, какие платья они смогут сшить из него. Розовый, конечно, больше подойдет Калли, у нее темнее волосы и глаза. Сине-зеленый был невероятного оттенка, раньше она такого никогда не видела. По крайней мере, хоть один вечер они не будут выглядеть самыми бедными в городе.

    Сомнений по поводу того, принимать ли приглашение, больше не оставалось. Теперь она уже не могла отказаться. И если быть до конца честной, она не сожалела о решении, принятом за нее. Прижимая сверток к груди, она взбежала вверх по лестнице, чтобы поскорее увидеть Калли, которая наводила порядок в своей комнате.

    Когда Крессида показала ей материю, глаза ее широко раскрылись от удивления.

    — Где ты взяла такой потрясающий шелк? — Она легко провела по нему рукой.

    Крессида колебалась.

    — Том купил его нам. Рука Калли замерла.

    — С чего это вдруг?

    — Я подумала, что он смертельно обидится, если мы откажемся. Он знает, как обстоят дела, и сказал, что это подарок. От брата — сестрам. — Калли убрала руку с шелка, явно обеспокоенная. Крессида опустилась на стул напротив нее. — Он сказал, что мы должны пойти на вечер к Хейзам красиво одетыми.

    — Он так и сказал? Крессида кивнула.

    Калли задумалась, закусив губу.

    — Мы не сестры мистера Уэбба. Бабушка не одобрит, если мы примем от него такой подарок.

    — Бабушка не узнает, — прямо сказала Крессида. — Если ты возражаешь только поэтому…

    — Выходит, ты хочешь пойти на вечер в Пенфорд. Я знаю тебя, Крессида. Если бы ты совсем не хотела идти, ты бы сказала об этом мистеру Уэббу со всей определенностью, и он не стал бы покупать шелк.

    Крессида колебалась. Она не могла остаться равнодушной при виде сине-зеленого шелка, не могла устоять перед мыслью о том, какой элегантной и даже красивой она будет в таком платье. И если загадочный майор Хейз увидит ее в этом…

    — Джулия — моя подруга, — сказала она. — Она очень просила меня прийти, к тому же Пенфорд — чудесное место. Вечера у нас в основном свободные, так почему бы нам, не съездить в гости?

    Калли смотрела на нее, прищурив глаза. Крессида чувствовала, как ее лицо начинает гореть, но ничего не могла поделать.

    — Может быть, это поможет нам лучше понять майора Хейза и решить, хотим ли мы принять его помощь в розысках отца.

    — Только у тебя есть сомнения на этот счет, — не преминула заметить Калли. — Что ты имеешь против него?

    Крессида сама толком не знала этого, только чувствовала, что не способна вести себя разумно в его присутствии.

    — Тебе не кажется странным, что человек, которого пять лет, считали умершим, да еще и предателем, вдруг внезапно воскресает? И не просто появляется здесь, а приходит к нам и предлагает помочь отыскать отца? Почему лорд Хейстингс прислал его, человека, к которому, по всей видимости, ни у кого нет доверия и, у которого могут иметься свои соображения?

    — У лорда Хейстингса могла быть на то серьезная причина… — Голос Калли замер.

    — Да, только неизвестно какая. — Крессида вздохнула, барабаня пальцами по свертку, который лежал на ее коленях. — Даже Джулия сказала, что она не знает, можно ли ему довериться.

    Калли снова пощупала шелк.

    — Мне кажется, у нас нет выбора. Ты сама сказала, что мы представления не имеем, куда мог отправиться отец и почему. Майор Хейз — единственный, кто предложил помощь, и мы нуждаемся в ней. Через две недели надо будет платить за аренду, мы вот-вот окажемся без лошадей, мы должны половине торговцев в городе, и у нас практически не осталось средств. Если отец не вернется в ближайшее время, нам придется обращаться за пособием по бедности.

    — Я знаю. — Крессида покачала головой, отстраняясь от сказанного. — Хорошо. Обещаю, что на следующий день после визита в Пенфорд я выскажу свои конкретные соображения — за или против. А пока мы едем к ним и замечательно проведем время.

    — Нам придется шить ночами. — Калли с загоревшимися глазами отложила старое коричневое платье, починкой которого занималась.

    — Берись за ножницы, — усмехнулась Крессида. — Нам надо замечательно выглядеть!

    Два дня они шили по утрам, быстро управляясь с самыми необходимыми хозяйственными делами, а затем допоздна, уже после ужина. Калли, которая разбиралась в шитье и фасонах, скроила из струящегося шелка два платья, а Крессида спорола кружево для отделки со своего лучшего старого платья. Крессида умела делать красивую строчку, и выполнила большую часть работы с основными швами, тогда как Калли уже занималась отделкой — мастерила розочки для украшения подола, подшивала рукава тоненькими косыми бейками.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки