LoveRead.info » Книги » Романы » Райский остров - Джилл Барнет

Райский остров - Джилл Барнет

Книгу Райский остров - Джилл Барнет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

385 0 00:09, 09-05-2019
Райский остров - Джилл Барнет
09 май 2019
Автор: Джилл Барнет Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Райский остров - Джилл Барнет читать онлайн бесплатно без регистрации

Самоуверенная белокурая красавица и сильный, решительный мужчина волею случая оказались на райском тропическом острове!Конечно, Хэнка безумно раздражает Маргарет. Конечно, Маргарет начинает испытывать неприязнь к Хэнку. Но говорят, от ненависти до любви - один шаг! И вот уже Хэнка и Маргарет влечет друг к другу внезапно вспыхнувшая страсть. Страсть жгучая и неодолимая, чувственная и чистая, небесная и земная...
    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
    Перейти на страницу:

    Хэнк встал и отошел от нее, потом внезапно остановился и язвительно произнес:

    – Что ж, я бы рад был, например, неожиданно найти клад, но сомневаюсь, что это случится в обозримом будущем.

    Он начал наматывать веревку, которую ей удалось найти, вокруг локтя. Маргарет наблюдала за ним с минуту, скрестив руки на груди.

    – Нет, интересно, что именно придает тебе такую уверенность, что твой путь – единственно возможный и верный?

    Хэнк взглянул на локоть, на веревку, на свою открытую ладонь. С отвратительной мужской самоуверенностью, с умным всезнающим видом он постучал пальцем по виску несколько раз и произнес:

    – Инстинкты. Я преодолеваю все препятствия благодаря своей природной смекалке.

    – Полагаю, природная смекалка и довела тебя до тюрьмы?

    – Ну, знаешь, я бы там не оказался, если бы не один крючкотвор-поверенный. – Хэнк сердито дернул за веревку, но она еще сильнее запуталась.

    Было видно, что он зол и ему так и хочется подраться.

    Маргарет ничего не ответила.

    Хэнк снял веревку и бросил на землю.

    – Эти гады-охранники еще нас называли подонками. Сажать-то адвокатов надо, а не наоборот.

    Она подождала чуть-чуть, затем сказала задумчиво:

    – Я так понимаю, что поверенных ты повидал на своем веку предостаточно!

    – Этих ловкачей я, слава Богу, изучил! Задницы проклятые! Только и делают, что засыпают словами.

    Маргарет наморщила губы, наблюдая, как он бегает вокруг нее, весь поддавшись гневу, двигает сундуки, закрывает и открывает их без всякой причины. Она вздохнула.

    – А ты, разумеется, при этом ничем противозаконным не занимался никогда!

    – Законы на то и существуют, чтобы их нарушать.

    – Думаешь?

    – Да!

    – И ты еще обвиняешь своего поверенного в том положении, в котором он оказался.

    – Я сказал этому бумажному волоките, этому гнусному пройдохе, что не может быть справедливого суда на Богом забытом острове! Какой дурак! – Он с сердцем захлопнул крышку сундука.

    – Ах, так ты не виновен! – устало, словно бы безразлично, бросила она.

    Он резко остановился и выдохнул ей прямо в лицо:

    – Я не виновен!

    – Хэнк Уайатт не виновен! – повторила она, постучала пальцем себя по щеке и добавила: – Настоящий оксиморон!

    Хэнк смотрел на нее с минуту, потом произнес медленно и раздельно:

    – Ну, я и вполовину не так глуп, как какой-нибудь адвокатишка.

    Маргарет сначала удивилась, зажмурилась, потом не удержалась и расхохоталась от души.

    Хэнк смачно сплюнул на песок, затем уставился на нее, а Маргарет все хохотала, не в силах остановиться.

    – Ты с ума сошла.

    Наконец, отсмеявшись, она глубоко вздохнула и принялась за объяснения:

    – Оксиморон – это сочетание противоположных по значению слов. Ну, это стилистическая фигура, например, как «живой труп».

    Хэнк оскорбленно замолчал. Маргарет, подавив улыбку, сказала:

    – Никогда бы не подумала, что ты не виновен.

    – Да, со мной всякое бывало, но я не виновен.

    – Пословица говорит, что в тюрьме вообще не бывает виноватых.

    – Я никого не убивал, – проговорил он так быстро, что они оба растерялись. Казалось, Хэнк с удовольствием проглотил бы язык, вернул бы свои слова обратно, если бы мог.

    Она тоже оцепенела, но мозг ее продолжал работать, даже с удвоенной скоростью. Убийца! Ведь это означает смертный приговор или пожизненное заключение.

    – Тебя должны были казнить? Ты поэтому убежал?

    – Адвокат сказал, что мне повезло. Мне дали пожизненное.

    Он смотрел на нее с вызывающим видом, как будто она сейчас взвизгнет и убежит. Но это ей даже в голову не приходило. В конце концов он как бы нехотя проговорил:

    – Вам нечего бояться.

    – Я знаю. – Маргарет потянулась и тронула его за плечо. – Убийца никогда бы не стал рисковать жизнью и спасать трех детей и женщину с тонущего корабля.

    Хэнк с удивлением и смущением смотрел на ее руку на своем плече. Однажды она видела такое же выражение лица у одного своего клиента – китайца, который не говорил по-английски. Хэнк медленно поднялся.

    Рука Маргарет упала.

    Он достаточно долго смотрел на нее, как будто решая, что же такое он сейчас видит. Сделал еще один шаг и вперил в нее пронзительный взгляд.

    Она спокойно ждала.

    – Ты – сообразительная женщина. – Он помолчал, потом повернулся и медленно пошел прочь. Отойдя чуть-чуть в сторону, он повернулся и с ухмылочкой сказал: – Вот тебе еще один оксиморон.

    Маргарет настаивала.

    Хэнк отказывался идти ей навстречу. За последний час он заоксиморонил ее до смерти, не прислушиваясь к ее предложениям, выплевывая свои грубые замечания о поверенных, судьях, тюремщиках и законе вообще – обо всем, к чему он относился с презрением.

    – Послушай, милочка. Я и не собираюсь соглашаться с тобой. Сдавайся. Я же сказал, что мы построим хижину здесь, и именно здесь мы ее будем строить. Другая сообразительная женщина уже давно должна была бы догадаться об этом.

    Маргарет должна была признаться сама себе, что иногда ей нравилось мериться силами с Хэнком. Он был хорошим спарринг-партнером, совсем не похожим на ее знакомых, и обычно это вызывало у нее интерес, но не в данном случае.

    – На самом деле я еще сообразительнее, чем ты думаешь.

    – Да, – добавил он со смешком, – я и забыл. У тебя же есть профессия!

    – Именно.

    – И голова, – добавил он, словно это была искрометная шутка.

    – Думаю, нам пора поработать над твоими суждениями.

    – Сделай мне большое одолжение, Смитти.

    – Какое?

    – Не думай.

    – Мне платят, чтобы я думала.

    – Тогда не говори.

    Она засмеялась и обошла его.

    – Вообще-то мне платят также за то, чтобы я говорила.

    Он снова долго смотрел на нее, выказывая явное недоумение, что кто-то может платить ей деньги за то, что она говорит.

    Впрочем, Маргарет не собиралась облегчать ему задачу. Они словно играли в молчанку. Он обжигал ее горячим взглядом, который должен был, видимо, поставить ее на место, то есть дать понять, кто здесь главный. Кто мужчина, а кто женщина. Напомнить, кто представитель слабого, а кто – сильного пола.

    – Я не обижаюсь на мелочи.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки