LoveRead.info » Книги » Романы » Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога - Юлия Малиновская

Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога - Юлия Малиновская

Книгу Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога - Юлия Малиновская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

51 0 09:00, 22-03-2026

Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога - Юлия Малиновская читать онлайн бесплатно без регистрации

Дину, спасая от преследования, перемещают в другой мир. Там, в первый же день, она умудряется вступить в конфликт с местным герцогом. Теперь они на дух не переносят друг друга. А жизнь, как нарочно, всё сталкивает их и сталкивает.

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
    Перейти на страницу:
    через дерево?

    — Нет, мы говорили о другом.

    — Очень на него похоже. Я буду петь и искать тебя глазами. До встречи.

    — До встречи, — эхом откликнулась Диса.

    Она шла по лесной прогалине, задумчиво вертя в руках подаренный цветок. Диса была взволнована. Её тронуло и то, что Дан дожидался её у входа в шатёр. И его объявление о своей любви через красную розу.

    Она думала, что в этом мире украшение женщиной волос красной розой читалось всеми как поощрение воздыхателя.

    — Ну и что такого? Ведь меня она ни к чему не обязывает, — сама с собой рассуждала Диса. — Да и ревновать женщину с красной розой будет некому. Парня-то у меня, какое счастье, нет.

    Она приблизилась к холму, на котором отдыхал почти весь отряд. Большинство мужчины лежало на подстилках. Некоторые сидя ели, запивая пищу водой из фляг. Диса, чтобы никому не мешать и никого не смущать, стала огибать холм по большой дуге. Но оттуда её увидели.

    Один из лежащих поднялся и заспешил ей наперерез. В конечном итоге мужчина оказался прямо перед ней. Это был Рой, их командир отряда.

    — Я благодарю тебя, Диса, за спасение нашего отряда, — с чувством сказал он и его тонкие губы дрогнули в подобии улыбки.

    — Идея прыжка принадлежала герцогу, — Диса пыталась быть объективной.

    — Но бойцов вела ты, — резонно возразил он. — Ты вдохновила их. Если бы не этот общий поистине акробатический прыжок, мы бы все погибли под градом стрел. Я никогда не забуду, что ты сделала для отряда.

    — Впереди ещё долгий путь, сочтёмся, — попыталась отшутиться она.

    — Я очень на это надеюсь, — серьёзно ответил он.

    — Но я ничего особого не сделала, — пошла на попятную девушка. — Мы все в одной лодке. Каждый старается спасти других. И я тоже.

    — У секретаря его светлости это выходит особенно хорошо, — он смерил её одобрительным взглядом. — Знай, что в моём лице, у тебя появился преданный друг. Если что, обращайся прямо ко мне. Я, да и весь отряд, считаем себя твоими должниками.

    Он уступил ей дорогу, отойдя в сторону.

    Диса пошла вперёд. Она думала, ещё немного потоптаться на прогалине и вернуться в шатёр.

    Но только она немного продвинулась на своём пути, как к ней с холма сбежал чернявый парень. Он был низкий и худой. И в то же время жилистый. Из-за этого в нём чувствовалась недюжинная сила. Он подскочил к Дисе. Остановил её.

    И протараторил:

    — Моя избавительница от смерти, часть моего дома теперь в твоём распоряжении. Меня зовут Сал Норман. А дом у меня в поселке Садовом. Там живёт моя мать и сестра. Вот адрес, — и он сунул в руку изумлённой Дисе бумажку. — Мой дом ты легко найдёшь. А я буду счастлив тебе услужить. Ты не думай, я в отряде не один такой. Многие ребята готовы поделиться с тобой крышей над головой. Но наш командир, Рой, ты его знаешь, просил тебя с этим не беспокоить. Он сказал, что сам выразит благодарность от лица всего отряда. Бойцы к тебе и не подходят. А я — самый наглый — не удержался.

    — Мне приятно, что ты подошёл. И я оценила твоё щедрое предложение.

    — Не буду тебя задерживать. Я только хотел отдать адрес.

    И он побежал обратно на холм. Диса ещё немного прошлась и вернулась в шатёр.

    Как только она вошла, сразу же натолкнулась на недовольный взгляд герцога, устремленный на красную розу в её руке.

    — Как я понимаю, это подарок? — тоном, который не предвещал ничего хорошего спросил он.

    — Вы правильно понимаете, — спокойно сказала Диса.

    И не менее спокойно прошла к зеркалу. Герцог не сводил с неё угрюмого взгляда. Небольшое овальное зеркало стояло на открытой полке для одежды. Диса взяла зеркало в левую руку. И, смотрясь в него, правой рукой вставила розу в волосы.

    — И кто же это делает тебе такие подарки? — раздался разгневанный голос герцога.

    — Не всё ли равно, — Диса не спеша повернулась к нему.

    Он, как и раньше, лежал, не раздеваясь на покрывале своей походной кровати. Только его лицо, обращённое к ней, было хмуро. В глазах читалась угроза.

    — Не всё равно, — нарочито спокойно произнёс он. — Если это кто-то из простых бойцов, я велю ему держаться подальше от моего секретаря.

    — А если нет?

    — Да-а-аже та-а-ак, — протянул он. — Ну если это кто-то из аристократов, ему тоже придется подождать. Пока мой секретарь не закончит работать на меня.

    — Да? — ахнула Диса. — Так у меня не может быть даже романтических отношений?

    — Пока нет. Но это ненадолго. Ты ведь будешь моим секретарём только до столицы. А потом я освобожу тебя и от этой работы. И от обязательств связанных с ней.

    — Но обратно вы меня, надеюсь, вернёте? Вы обещали, — напомнила она.

    — Конечно, верну. И дам тебе сопровождающих, чтобы безопасно добраться до дома Соан. Не в моих правилах бросать своих помощников. Так, всё-таки, кто подарил тебе розу?

    — Дан, — обречённо выдохнула она.

    — Я сам с ним поговорю, — пугающе сверкнул глазами он.

    Так, что Диса затрепетала.

    — Скоро нам идти на песню радости. — Он лениво встал с кровати и подошёл к полкам с одеждой. — Тебе надо переодеться. Я думаю, это платье подойдёт, — он вытащил с полки платье цвета морской волны и развернулся с ним к Дисе. — Да, и сними ты уже эту розу.

    * * *

    На вершине холма сидел Дан с лютней на коленях. Вокруг него на подстилках собрался весь отряд. Ждали только герцога и его секретаря.

    Те подошли в праздничных одеждах. Диса была в платье, которое выбрал герцог. Она по случаю такого события даже надела драгоценности. А вот роза в её волосах отсутствовала.

    Дан внимательно осмотрел её прическу. Потом — лиф платья. Следом — руки. Цветка не было нигде. Темная тень омрачила его лицо.

    Но это продолжалось недолго. Он понимал, что все собрались на радостный праздник. А его не пристало портить своим плохим настроением. Он быстро взял себя в руки. И через мгновение все видели перед собой весёлого и улыбчивого Дана, к которому так привыкли.

    Для герцога соорудили кресло. И покрыли его мягкими шкурами. Для Дисы рядом с креслом лежала подстилка. Диса ничуть не огорчилась, увидев подстилку для себя.

    “Ничего особенного, — подумала она. — У меня сиденье, как у любого члена отряда. Кроме герцога, конечно”.

    Как только герцог и Диса заняли свои места, действо началось.

    К Дану, в центр импровизированного круга, вышел стройный золотокудрый парень. Красотой он напоминал эльфа. Золотокудрый вручил певцу свиток со своими

    1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки