LoveRead.info » Книги » Романы » Травля - Вера Холлинс

Травля - Вера Холлинс

Книгу Травля - Вера Холлинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

207 0 09:01, 01-03-2025
Травля - Вера Холлинс
01 март 2025
Автор: Вера Холлинс Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Травля - Вера Холлинс читать онлайн бесплатно без регистрации

Меня всегда запугивали и держали во тьме. Я надеялась, что жизнь станет лучше, когда я перееду в родной город моей матери, но она только ухудшилась, потому что именно там я встретила свою безответную любовь, — Хейдена Блэка. Он презирал меня с первого дня, и еще больше, когда я подружилась с его близнецом, Кайденом. Кайден дал мне свет, но мое счастье с ним длилось недолго, до одной роковой ночи два года назад… Той ночью Кайден умер из-за меня. Половина меня умерла вместе с ним. Другая половина осталась истекать кровью, страдая от постоянных издевательств Хейдена и его друзей. Теперь мне нужно вытерпеть еще один год, прежде чем я смогу наконец сбежать от них и поступить в колледж. Этот год должен быть другим… Либо я стану сильнее, либо они окончательно сломают меня и превратят в ничто. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: эта книга содержит зрелые и деликатные темы, такие как травля, насилие и оскорбительная лексика. Она включает ситуации, которые могут быть провоцирующими для некоторых читателей, поэтому рекомендуется проявлять осторожность.

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 91
    Перейти на страницу:
    не колеблясь, вошла в его комнату.

    — Мелисса, подожди! — Она даже не стала дожидаться его разрешения. Нет, она сразу же вошла в его комнату. Мне захотелось хлопнуть себя по лбу от досады.

    Я нерешительно вошла в комнату мистера Лейна, мгновенно расстроенная ее крошечными размерами. В других комнатах были широкие окна и балконные двери, но в этой комнате было только одно маленькое окно, и оно не давало достаточно света. Его кровать и комод, на котором стоял телевизор, стояли друг напротив друга, и между ними оставалось совсем немного места. Не было обычных украшений вроде цветов или картин, пустое пространство было унылым.

    Это была не комната. Это был спичечный коробок.

    Мистер Лейн сидел в своем инвалидном кресле, рассеянно глядя в окно, его сморщенная поза красноречиво говорила о его нынешнем расположении духа. Его седые волосы соответствовали цвету его густых усов, которые выделялись на его морщинистом лице. Его голубые глаза были грустными, но в тот момент, когда он заметил, что мы ворвались в его комнату, боль сменилась гневом.

    — Кто вы?

    Я забыла заранее сказать Мелиссе, что с мистером Лейном трудно справиться. Я понятия не имела, есть ли у нее опыт работы с пожилыми людьми и может ли она распознавать их реакции, но ее, казалось, не смутила его реакция на нас.

    — Здравствуйте, мистер Лейн! Я Мелисса Брукс. Приятно познакомиться! — Она протянула ему руку, но он просто взглянул на ее протянутую руку, не пошевелив ни единым мускулом. Он окинул ее оценивающим взглядом и глубоко нахмурился, заметив, в какую одежду она была одета. Я почти слышала его неодобрение: «Эти дети сейчас носят черти что».

    — Я не могу сказать того же, — парировал он. — Ты знаешь какие-нибудь правила приличия? Я не хочу никого видеть прямо сейчас.

    Мелисса, очевидно, не поняла его намека. Она, казалось, нисколько не смутилась.

    — Мы пришли сюда, чтобы приветствовать вас в доме престарелых Рэймонда. — И она продолжала говорить. — Мы надеемся, что вам здесь будет хорошо!

    Черт возьми! Это же не отель!

    — Пока что тут совсем не хорошо, — проворчал он, скрестив руки на груди, и продолжил сверлить ее взглядом. Он явно хотел побыть один, а я хотела бы убежать. Я ненавидела находиться там, где мне не рады.

    Я подошла к Мелиссе с извиняющимся взглядом.

    — Нам очень жаль, мистер Лейн. Пожалуйста, простите Мелиссу. Она здесь новенькая. — Краем глаза я видела, как она бросает в меня кинжалы, но я продолжила, прежде чем она решила возразить: — Мы выйдем из вашей комнаты и дадим вам отдохнуть. Увидимся завтра. Вы не против?

    Он посмотрел на меня, приподняв брови.

    — А как тебя зовут?

    — О! Извините, что не представилась. Меня зовут Сара Декер. Я работаю здесь неполный рабочий день. — Я протянула руку, надеясь, что он не отклонит и мое предложение пожать руку. Сначала он только изучал меня, но несколько мгновений спустя он принял мое рукопожатие, крепко сжав мою руку.

    — Я Джонатан Лейн, но ты и так это знаешь.

    — Да, мистер Лейн.

    — Называй меня Джонатаном. Я чувствую себя старше, когда люди называют меня мистером Лейн.

    Мелисса бросила на меня взгляд, который говорил: «Он странный», но я проигнорировала ее.

    — Ладно, Джонатан. Извините, если мы побеспокоили вас своим приходом. Как сказала Мелисса, мы просто хотели вас поприветствовать.

    Я заметила шахматную коробку на столе рядом с ним. Казалось, она была сделана на заказ, с красивыми цветочными резными узорами по бокам, надписью и крошечными инициалами рядом с ручкой.

    — Моя жена подарила мне ее на нашу пятидесятую годовщину, — сказал он, заметив, что я ее рассматриваю.

    — Ого, — сказала Мелисса с благоговением. — Пятьдесят лет? Это настоящая любовь, если вы меня спросите. Сегодня некоторые браки не длятся и пяти месяцев!

    Джонатан был бесстрастен, когда он посмотрел на нее, прежде чем снова посмотрел на меня.

    — Моя жена знала, как сильно я люблю шахматы. Она умерла в прошлом году.

    — Черт! — выпалила Мелисса и зажала рот руками. — Ой! Извините за выражение.

    Я нахмурилась. Серьезно, в чем ее проблема?

    — Мне так жаль, Джонатан. — Что было бы правильным сказать человеку, который потерял любимого человека? Я не могла сказать ничего подходящего, поэтому я промолчала.

    — Я скучаю по ней. После того, как я ее потерял, все стало по-другому. Моя дочь слишком занята заботой о своей семье, поэтому я здесь… удобно помещенный в коробку.

    — Нет, Джонатан, не говори так. Я уверена, что твоя дочь хотела для тебя только лучшего.

    — Ты находишь оправдания для моей дочери, хотя ты ее совсем не знаешь. Не делай этого.

    Я покраснела, потому что он отчитал меня, и я пожалела, что пыталась исправить ситуацию, не имея ни малейшего представления о его ситуации.

    — Извини.

    — И хватит уже извиняться! Ты уже сто раз это говорила с тех пор, как вошла в эту комнату.

    — Ох… Да. Извини… Ох.

    Мелисса рассмеялась, и Джонатан пронзил ее своим неодобрительным взглядом.

    — Извините! — Воскликнула она, подняв руки в воздух, а затем снова рассмеялась, когда поняла, что тоже извинилась.

    — Ты играешь в шахматы? — Спросил меня Джонатан.

    — Да.

    — Давай сыграем вместе завтра. Хочешь?

    — Да, конечно.

    — Хорошо. А теперь оставьте меня в покое. Я больше не хочу разговаривать.

    Мы с Мелиссой переглянулись, прежде чем попрощаться с ним и выйти из его комнаты.

    — Он такой сварливый, — прокомментировала Мелисса в коридоре.

    — Он одинок и не хочет быть здесь. Ты была бы такой же.

    Она вздохнула.

    — Жаль, но я не так много знаю о проблемных стариках. Только о проблемных братьях. У меня дома есть один, и он каждый день доставляет мне головную боль. — Ее улыбка была ослепительной.

    — Ладно. Круто.

    Она не могла долго молчать. Мы прошли по коридору, и она уже рассказывала о какой-то шутке, которую вчера над ней устроил ее брат. Неужели эта девчонка когда-нибудь молчит?

    ГЛАВА 10

    На следующее утро я проснулась в шесть и пошла на раннюю пробежку, облегчение охватило меня, когда я заметила машину матери на нашей подъездной дорожке. Она всегда где-то отсутствовала по пятницам вечером, поэтому редко проводила субботнее утро дома.

    Может быть, она наконец решила сбавить темп и провести больше времени дома? Я могла только надеяться.

    Я осмотрела подъездную дорожку Блэков и обнаружила только машину миссис Блэк. Отсутствие байка и машины Хейдена успокоило меня, но я не могла не задаться вопросом, провел ли он прошлую ночь дома или нет.

    Когда я мчалась по тротуару, я пыталась убедить себя, что это

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки