LoveRead.info » Книги » Романы » Чай для господина Ли - Е. Лань

Чай для господина Ли - Е. Лань

Книгу Чай для господина Ли - Е. Лань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

122 0 23:01, 11-03-2026
Чай для господина Ли - Е. Лань
11 март 2026

Книга Чай для господина Ли - Е. Лань читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была «акулой бизнеса» и директором игровой компании, а стала… нелюбимой женой в мире, который сама же и создала! Теперь меня зовут Вэй Сяо Нин. Я заперта в теле капризной пустышки, которую презирает собственный муж, а его влиятельная семья мечтает вышвырнуть меня на улицу. Они думают, что я слаба и глупа? Большая ошибка. Чтобы вернуться домой, мне нужно выполнить задание Системы: создать «Чай Забытой Весны» — легендарный напиток, способный изменить судьбу Поднебесной. Но как это сделать, когда муж смотрит волком, а свекровь подсыпает яд в еду? Придется показать им, как ведет дела современная бизнес-леди. Я заставлю этот мир играть по моим правилам, а ледяного мужа… научу любить. Главное — самой не раствориться в его взгляде, как сахар в кипятке.

В тексте есть: попаданка в тело злодейки, от ненависти до любви, вынужденный брак, бытовое фэнтези, азиатское фэнтези

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42
    Перейти на страницу:
    для господ и комнаты для охраны.

    Лицо хозяина скривилось в гримасе извинения.

    — Ох, простите, господин воин! Беда! Все занято! Купеческий караван из Шелкового Пути занял весь второй этаж еще в обед. Осталась только одна комната. «Императорский Люкс», название явно было преувеличением, и сеновал для охраны.

    — Одна комната? — Ли Цзы Фан нахмурился. — Ты знаешь, кто я?

    — Знаю, господин Ли! Узнал по гербу! Но хоть убейте, мест нет. Даже если я выгоню кого-то, это нарушение кодекса гостеприимства...

    Ли Цзы Фан повернулся ко мне.

    — Сяо Нин, я могу приказать им освободить комнату, но это вызовет скандал.

    — Не нужно, — я покачала головой. — Мы не варвары, чтобы выгонять людей в дождь. Одной комнаты хватит, мы ведь муж и жена.

    Хозяин расплылся в улыбке.

    — Вот и славно! «Императорский Люкс» — лучшая комната! Там широкая кровать, теплый очаг!

    Мы поднялись по скрипучей лестнице.

    Комната и правда была... сносной. Чистой, по крайней мере. Большая кровать под красным пологом занимала половину пространства. В углу стоял стол и два стула. Камин чадил, но давал тепло.

    Слуги принесли наши вещи и горячую воду.

    Когда дверь закрылась, мы остались одни, в одной комнате, с одной кроватью.

    Неловкость накрыла нас. Дома у нас были разные спальни. Мы были партнерами, союзниками, но мы никогда не спали вместе.

    Ли Цзы Фан снял мокрый плащ и повесил его у огня.

    — Я лягу на полу, — сказал он, оценивая довольно потертый ковер. — Постелю плащ.

    — Не говори глупостей, — я подошла к столу и начала распаковывать походный чайный набор. — Ты Глава Клана. Если ты простудишься на полу, кто будет управлять плантациями? Кровать широкая, положим валик из одеяла посередине.

    Он посмотрел на меня с благодарностью.

    — Ты прагматична, как всегда.

    — Это выживание, Цзы Фан. Садись, я заварю чай, нам нужно согреться.

    Я достала свой «походный шедевр» — прессованный чай в таблетках, еще одна моя инновация для удобства транспортировки. Кипяток взяли у хозяина.

    Мы пили чай молча, слушая шум дождя и пьяные крики снизу.

    — Знаешь, — сказал он вдруг. — Я давно не чувствовал такого спокойствия. Дома всегда интриги, взгляды, ожидания. А здесь... только мы, дождь и плохой чай.

    — Чай хороший, это просто вода местная жесткая, — улыбнулась я. — Но я понимаю. Свобода.

    — Расскажи мне еще, — попросил он. — О том мире, о снах.

    И я рассказала. О небоскребах, похожих на стеклянные горы. О самолетах — железных птицах. О том, что женщины там носят брюки и сами выбирают мужей.

    Он слушал, глядя на огонь, и в его глазах отражались языки пламени.

    — Сами выбирают мужей... — повторил он задумчиво. — Значит, если бы ты была там, ты бы меня не выбрала? Нас ведь сосватали родители.

    Вопрос был с подвохом.

    — В том мире я бы сначала посмотрела на твой бизнес-план, — отшутилась я. — Но... если бы я встретила тебя на улице... такого мрачного, гордого, с глазами цвета старого чая... я бы, наверное, пригласила тебя на кофе.

    — Кофе?

    — Это горький напиток. Черный, как ночь. Тебе бы понравилось.

    Он усмехнулся.

    — Значит, у меня был бы шанс.

    Мы допили чай. Свечи догорали.

    — Пора спать, — сказала я, чувствуя, как слипаются глаза. День был долгим.

    Мы готовились ко сну с неловкой деликатностью. Я переоделась за ширмой в ночную сорочку, скромную, хлопковую. Он остался в нижних штанах и рубахе.

    Мы легли. Между нами лежал свернутый плащ.

    Но кровать была старой, матрас провисал к центру.

    Я лежала, глядя в темноту потолка, и слушала его дыхание. Оно было ровным, глубоким.

    — Цзы Фан? — прошептала я.

    — Мм?

    — Спасибо, что спас меня тогда. В переулке.

    Он помолчал. Потом я почувствовала, как его рука нашла мою поверх плаща-границы.

    — Я бы спас тебя даже из преисподней, Сяо Нин. Ты... ты разбудила меня. До тебя я спал наяву.

    Он сжал мои пальцы. Крепко, но нежно.

    — Спокойной ночи, партнер.

    — Спокойной ночи, муж.

    Мы уснули, держась за руки.

    Утро встретило нас солнцем и... криками во дворе.

    Я проснулась первой. Рука Ли Цзы Фана все еще держала мою, но во сне мы скатились к центру, и теперь моя голова лежала у него на плече.

    Я замерла, боясь пошевелиться. От него пахло теплом и сандалом. Его лицо во сне было спокойным, морщинка между бровей разгладилась. Он был красив. По-настоящему.

    Внезапно дверь распахнулась без стука.

    На пороге стоял Мо Тин.

    — Хозяин! Беда!

    Ли Цзы Фан проснулся мгновенно. Рука потянулась к мечу, который лежал у изголовья. Я отскочила на свою половину кровати, натягивая одеяло до подбородка.

    — Мо Тин! — рявкнул Ли Цзы Фан. — Ты забыл, как стучаться?!

    Страж покраснел и отвернулся.

    — Простите, хозяин! Но дело срочное. Наши лошади.

    — Что с ними?

    — Они больны. Все четверка. У них пена изо рта и дрожь. Конюх говорит — отравлены. Кто-то подсыпал дурман-траву в сено ночью.

    Мы переглянулись. Идиллия кончилась.

    — Клан Ван? — спросила я, быстро вставая и накидывая халат.

    — Или кто-то, кто хочет, чтобы мы не доехали до юга, — Ли Цзы Фан был уже на ногах, его лицо снова стало ледяной маской. — Мы застряли. Пешком мы не дойдем, а купить новых лошадей в такой глуши...

    — Пойдем посмотрим, — сказала я.

    Мы спустились во двор. Наши красавцы-кони стояли, понурив головы, их била крупная дрожь. Конюх постоялого двора, трясясь от страха, клялся, что он ни при чем.

    — Это диверсия, — констатировал Ли Цзы Фан, осмотрев кормушку. — Дурман. Они не умрут, но встать в упряжь не смогут дня три.

    — Три дня?! — воскликнула я. — У нас нет трех дней! Плантации могут погибнуть!

    Я оглядела двор. Купцы, ночевавшие здесь, собирались в путь. У них были мулы, волы, телеги.

    — Цзы Фан, — я схватила его за руку. — Смотри.

    В углу двора стояла странная процессия. Группа людей в простых одеждах грузила ящики на... огромных буйволов. Это были не обычные буйволы, а горные — мощные, лохматые звери.

    — Это горцы, — сказал Ли Цзы Фан. — Они возят соль через перевалы.

    — Они идут на юг?

    — Скорее всего, это самый короткий путь.

    — Нам нужно договориться с ними.

    — Сяо Нин, это дикари. Они не берут пассажиров. И ехать верхом на буйволе... это не для твоей нежной кожи.

    — Моя кожа переживет, — отрезала я. — А вот твой бизнес — нет. Идем.

    Я направилась к горцам. Их предводитель, старик с трубкой и кольцом в носу, посмотрел на меня с интересом.

    — Нам нужно на юг, почтенный, — сказала я, используя самый уважительный тон. — Наши кони больны. Мы заплатим.

    Старик сплюнул.

    — Золото нам не нужно, женщина. В горах золото

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки