LoveRead.info » Книги » Романы » Ключ любви - Барбара Картленд

Ключ любви - Барбара Картленд

Книгу Ключ любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

419 0 01:45, 08-05-2019
Ключ любви - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга Ключ любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Очаровательная Минерва Линвуд и ее легкомысленный брат Энтони и так-то еле сводили концы с концами, каково же было девушке узнать, что Энтони должен огромную сумму сказочно богатому повесе — графу Горлстону! Надеяться не на что… почти. Потому что у хрупкой Минервы — отважная душа и острый ум. В голову ей приходит отчаянный план — получить необходимые деньги… у самого же герцога. Но, отправившись исполнять задуманное, красавица не подозревала, что мчится навстречу своему счастью…
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
    Перейти на страницу:

    — Я поблагодарил его и пошел к себе в спальню. Я уже знал, куда вы могли сбежать, покинув меня.

    — Вы очень умны, — повторила Минерва, — но Тонн очень рассердится, когда узнает, что вы были здесь.

    — Тони придется смириться с тем, что мы уже познакомились, — сказал граф. — Я придумаю объяснение для него.

    — Он заставил меня пообещать держаться подальше от чужих глаз… пока вы не вернетесь в Лондон, — нерешительно произнесла Минерва.

    Граф промолчал, и, решив, что он сердится, девушка добавила:

    — Пожалуйста, поймите… Тони всего лишь пытался защитить меня… не только от вас… но и от потрясения, которое могли вызвать у меня ваши… гости.

    — А что вы знаете о моих гостях? — спросил граф.

    Минерва заметила в его голосе сердитую нотку, которой раньше не было, и торопливо пустилась в объяснения:

    — Вы должны понять… что вся деревня… только об этом и говорила с тех самых пор, как вы… приехали.

    Какое-то мгновение на лице графа было написано такое удивление, что Минерва добавила:

    — Это самое захватывающее событие за все последние годы… ну и конечно, все говорят о нем, особенно те люди из деревни, которые работают у вас.

    Граф все еще хмурился, но при этих словах рассмеялся.

    — Старая история, — сказал он. — Мы всегда забываем, что слуги — это люди, у которых есть уши, чтобы слышать, глаза, чтобы видеть, и языки, чтобы болтать направо и налево!

    — Конечно, — согласилась Минерва. — Им так нравится болтать о ком-нибудь вроде вас.

    — А вы?.. Что вы думаете обо мне? — спросил граф.

    — Прошлой ночью я подумала, что вы… очень храбры… гораздо храбрее многих мужчин, которых я встречала, — сказала Минерва.

    — И после всего, что мы пережили вместе, вы все еще считаете, что нам не следует больше встречаться?

    Внезапно Минерва поняла, что ей очень хочется снова увидеть его.

    Он был самым красивым и самым храбрым мужчиной из всех ее знакомых. Хотя когда-то девушка и ненавидела его за то, что он сделал с ее братом, после всего случившегося ее отношение к нему резко переменилось.

    Минерва посмотрела на графа. Их глаза встретились, и она уже не могла отвести взгляда.

    И все же она не могла ответить на его вопрос.

    — Я жду! — тихо произнес граф.

    Внезапно они услышали голоса, а мгновение спустя двое детей ворвались в гостиную.

    — Минерва! Минерва! — кричал Дэвид. — Тони приехал! У него самые лучшие лошади на свете! Пожалуйста, ну пожалуйста, можно я пойду поговорю с ними?

    Услышав голоса детей, Минерва встала, но граф продолжал сидеть. Дэвид уже почти добежал до сестры, когда наконец понял, кто сидит в кресле. Мальчик остановился и молча уставился на графа. Минерва сказала:

    — Это Дэвид, милорд. Он обожает лошадей.

    Дэвид протянул руку.

    — Пожалуйста, — попросил он, — позвольте мне посмотреть на ваших лошадей! Я так хотел увидеть ваши конюшни, но Минерва не позволяла нам идти в замок без приглашения.

    — Если ты ездишь так же хорошо, как твой брат, — ответил граф, — я обязательно приглашу тебя.

    — Вы правда… правда пригласите? — радостно переспросил Дэвид.

    — Правда, — ответил граф. — Я хочу, чтобы ты осмотрел мои конюшни и сказал, что ты думаешь о лошадях.

    Дэвид задохнулся от восторга.

    — Можно я пойду посмотрю на лошадей возле дома?

    — Конечно, — ответил граф.

    Дэвид не стал дожидаться дальнейших приглашений, швырнул книги на диван и выбежал из комнаты так быстро, словно у него на ногах выросли крылья.

    Люси, которая до сих пор только слушала, подошла к Минерве.

    Подтолкнув ее вперед, Минерва произнесла:

    — А это Люси, милорд. Люси поклонилась.

    — Это ты граф, который живет в дедушкином доме? — спросила она.

    — Он самый, — ответил граф.

    — Тогда, пожалуйста, покажи мне зажженные свечи, — попросила девочка.

    — Ты не должна мешать старшим, — быстро сделала ей замечание Минерва.

    — Какие свечи? — не понял граф.

    — Она говорит о канделябрах в салоне, — пояснила Минерва. — Она всегда хотела увидеть их с зажженными свечами. Мы думали, так бывает, когда вы живете в замке. Впрочем, это, конечно, детская причуда, и Люси придется подождать, пока она не подрастет.

    Люси подошла поближе к графу и положила свою ладошку ему на руку.

    — Пожалуйста, позволь мне увидеть их сейчас, — попросила она. — Пока я вырасту, столько времени пройдет!

    Граф улыбнулся ей.

    — Вот что я сделаю, — сказал он. — Я возьму вас с Дэвидом в замок на чай, а после того, как вы посмотрите конюшни и вволю поедите шоколадного торта, мы зажжем все свечи.

    Люси вскрикнула от радости.

    — Ты добрый, такой добрый! — сказала она. — Вот здорово будет!

    — Не нужно баловать ее, — вполголоса сказала графу Минерва.

    — Почему? — спросил тот.

    — Потому что Тони…

    — Оставьте это мне, — прервал ее граф. — Поскольку я пригласил вас на чай, не будете ли вы любезны надеть шляпку?

    Минерва немного беспомощно посмотрела на графа, но ничего не смогла сказать или поделать.


    Минерва еще не успела осознать происходящее, а фаэтон, которым правил граф, уже вез ее с детьми к замку.

    Дети весело, без тени смущения, болтали с графом, словно знали его всю жизнь.

    Вначале граф повел их в конюшни.

    Лошади так понравились Дэвиду, что он пришел в совершенный восторг.

    — Завтра утром мастер Дэвид будет кататься, так что подберите ему подходящую лошадь, — приказал граф главному груму.

    — Подберу очень хорошую, не хуже, чем у сэра Энтони, милорд, здесь их полно, — ответил грум.

    — Я тоже хочу кататься! — заявила Люси. — Если Дэвиду дадут лошадь, то я тоже хочу!

    — Нет-нет, тебе нельзя, — быстро сказала Минерва.

    — Не понимаю почему, — возразил граф. — Ей нужен хороший пони.

    Минерва вздохнула.

    Пока старший грум показывал детям огромного жеребца, на котором ездил хозяин замка, девушка тихо сказала графу:

    — Прошу вас, не позволяйте им слишком многое! Сейчас им весело, но, когда вы вернетесь в Лондон и забудете о них, им будет очень тяжело вернуться к прежней жизни!

    — Я прекрасно понимаю вас, Минерва, — ответил граф, — но я люблю поступать по-своему и не прислушиваюсь ни к каким доводам.

    Минерва непокорно вздернула подбородок, но тут его серые глаза встретились с ее взглядом, и все возражения так и не были высказаны.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 35
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки