LoveRead.info » Книги » Романы » Неприступная красавица - Диана Фарр

Неприступная красавица - Диана Фарр

Книгу Неприступная красавица - Диана Фарр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

394 0 23:58, 11-05-2019
Неприступная красавица - Диана Фарр
11 май 2019
Автор: Диана Фарр Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Неприступная красавица - Диана Фарр читать онлайн бесплатно без регистрации

Синтию Фицуильям называли в свете Снежной королевой, потому что своей неприступностью она славилась больше, чем красотой и очарованием. Отвергнутым поклонникам нет числа… однако дерзкий, насмешливый Дерек Уиттакер вовсе не намерен разделять судьбу этих несчастных. Он - мужчина. Настоящий мужчина. И женщина, которую он - впервые в жизни! - полюбил по-настоящему, будет принадлежать только ему!..
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75
    Перейти на страницу:

    — И кто же придал форму вашей душе, позвольте спросить? У вас тоже был любимый дядя?

    — Увы, не было. Мне не повезло. Мне пришлось ждать, пока меня не научит жизнь, и поэтому мое учение протекало очень тяжело. — Дерек притворно вздохнул.

    — А я могла бы подождать, пока меня начнет учить жизнь, — вмешалась Сара. — Так что ты, дядя, можешь не слишком стараться, чтобы мне в этом помогать.

    Дерек приложил руку к сердцу и с благочестивым видом воздел глаза к небу.

    — Дорогое дитя! Если бы ты только знала, как я за тебя беспокоюсь. Но я не из тех, кто пренебрегает своим долгом.

    Синтия и Сара обе рассмеялись этой нелепой тираде, чему Дерек был несказанно рад. Он усадил Сару обратно за стол, снял с нее очки и положил их у ее левой руки. Глаза девочки слегка затуманились — она снова погрузилась в свой любимый мир рисования. Выбрав кисточку, самую тонкую из набора, она обмакнула ее в воду, затем умело набрала краску и низко склонилась над чистым листом бумаги. Дерек уже знал, что, собираясь рисовать, Сара впадала в своего рода транс. Вот и сейчас она так сосредоточилась, что уже полностью отключилась от внешнего мира и не замечала присутствия Синтии и Дерека. Если бы они захотели обратить на себя ее внимание, им бы пришлось потрясти ее за плечи.

    Дерек не удержался от улыбки. Сара была, конечно, странной девочкой, но Дерек по-настоящему гордился ею. И просто ее обожал.

    Он взглянул на Синтию и увидел, что и она заметила фантастическое умение Сары отключаться и что эта странность не умаляет в ее глазах таланта девочки. Она смотрела на Сару с восхищением и нежностью.

    Синтия подняла глаза и, встретившись взглядом с Дереком, улыбнулась. На какое-то мгновение ему показалось, что стена между ними рухнула. Но она опустила глаза, и этот благословенный момент прошел.

    Дереку захотелось вернуть его.

    — Я рад, что и вы видите в ней то, что дорого нам, — тихо сказал он. — Не каждому это дастся.

    Казалось, она поняла, что он имел в виду.

    — Ей, наверно, трудно дружить с детьми ее возраста?

    — Думаю, что да.

    — Особо одаренные дети часто кажутся немного странными. — Задумчивая улыбка тронула уголки ее губ. — Я ей даже немного завидую. Жаль, что в детстве я не изобрела такого замечательного способа уйти от реальности.

    Сара была настолько поглощена своим занятием, что можно было считать, что в комнате, кроме них, больше никого нет. Что-то витало в воздухе между ними, и Синтия, очевидно, тоже это чувствовала. Она непроизвольно скрестила руки на груди, словно хотела защититься.

    — Что ж, — с натянутой улыбкой обратилась она к Дереку, — пора оставить Сару наедине с ее творчеством. Я, пожалуй, пойду. До свидания, мистер Уиттакер.

    Она уже была на полпути к двери, когда он нагнал ее.

    — Могу я спросить, куда вы направляетесь? — Он постарался, чтобы тон был небрежным, словно это был обычный праздный вопрос. — Я с радостью сопроводил бы вас.

    — Спасибо, меня не надо сопровождать.

    Он одарил ее обезоруживающей улыбкой.

    — Я и не говорил, что вам это надо. Я сказал, что был бы рад сопроводить вас. Разница небольшая, но немаловажная.

    Так что скажете? — Он открыл перед ней дверь.

    Она остановилась в нерешительности.

    — Благодарю вас, — бесцветным голосом ответила она. — Я бы предпочла, чтобы вы этого не делали.

    — Возможно, я неясно выразился. Сопровождать вас было бы для меня удовольствием. — Она отвела взгляд, так что он сложился чуть ли не пополам, чтобы оказаться в поле зрения се опущенных глаз. — Ну же, Синтия, — продолжал он уговаривать, — не заставляйте меня умолять вас. Ведь это такой пустяк, не так ли? — Подняв руку, он приблизил друг к другу большой и указательный пальцы, чтобы показать, насколько мала была его просьба. — Обещаю не делать ничего такого, что могло бы вас напугать.

    Что-то дрогнуло в лице Синтии.

    — Ладно, — сказала она покорно. — Я согласна. Но только потому, что боюсь, если я откажусь, вы будете повсюду следовать за мной, словно тень.

    Дерек тут же выпрямился.

    — Как же хорошо вы меня знаете, — заметил он с явным удовольствием.

    Она засмеялась и вышла в коридор. Ему захотелось подпрыгнуть от радости, но он все же удержался.

    — Куда мы идем? — поинтересовался он, вышагивая рядом с ней.

    — Я хотела погулять в саду.

    — Отлично.

    — Но похоже, что собирается дождь.

    — Разве? — Он никак не мог перестать улыбаться. — Я не вижу никаких туч.

    Синтия покраснела.

    — Мистер Уиттакер. — Ее голос немного дрожал. — Прошу вас, не надо все время улыбаться.

    — Ничего не могу с собой поделать.

    — Вы меня смущаете.

    — Это невозможно. Вы никогда не теряете самообладания.

    — Да вы меня просто дразните.

    — Дразню? — воскликнул он. — Чепуха. Я еще никогда не встречал человека, который бы так умел держать себя в руках. А вы этим славитесь. Полагаю, что я мог улыбаться вам, как деревенский дурачок, часами, а на вашем лице не дрогнул бы ни один мускул.

    Она прижала ладонь ко рту, чтобы не рассмеяться.

    — Очень прошу вас не приводить в исполнение свою шутку. И помните. Дер… мистер Уиттакер, что я разрешила вам сопровождать меня при условии, что вы не будете делать ничего такого, что могло бы меня расстроить.

    — О, а это бы вас расстроило?

    — Чрезвычайно!

    — Тогда я воздержусь, — пообещал он. — В данный момент.

    Она снова покраснела и стала выглядеть еще прелестнее. Но он видел, что в ее душе происходит борьба.

    — Надеюсь, вы понимаете, — сказала она наконец, — что я совершенно не привыкла к таким вещам.

    — К каким?

    — Чтобы меня поддразнивали. И к пустым комплиментам. А еще, я не знаю, как это назвать, к слащавым речам!

    Так говорят в Ирландии.

    — Ну да, конечно. Вы ведь выросли в Ирландии. — Он подавил смешок. — А я никогда там не был.

    — Никто бы об этом не догадался, — лукаво возразила она. — У вас такой дар молоть чепуху и безбожно льстить…

    — Синтия, дорогуша, я надеюсь, что это комплимент, — растягивая слова в подражание ирландскому акценту, произнес он.

    Синтия поперхнулась от смеха.

    — И не надейтесь. К тому же у вас совершенно не получается ирландский акцент.

    — Во всяком случае, я заставил вас рассмеяться. Мне нравится, когда вы смеетесь.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки