LoveRead.info » Книги » Романы » Массимо - Оливия Торн

Массимо - Оливия Торн

Книгу Массимо - Оливия Торн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

334 0 09:02, 19-09-2024
Массимо - Оливия Торн
19 сентябрь 2024
Автор: Оливия Торн Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Массимо - Оливия Торн читать онлайн бесплатно без регистрации

Лучия Я возненавидела его с той секунды, как он открыл рот. Конечно, он был великолепен — 6 футов 7 дюймов, а мускулов у него было больше, чем у Генри Кавилла. И эти теплые карие глаза… и низкий, проникновенный голос… Но он был мафиози и пытался указывать мне, что делать. Мне этого хватит на пять жизней. Дело в том, я родилась в самой могущественной семье "Коза Ностра" в Венеции. И я сыта по горло мафиози, пытающимися мной командовать. И хотя он готов убить любого, кто тронет хоть волосок на моей голове… И хотя с ним я чувствую себя в большей безопасности, чем с кем-либо еще в мире… И хотя он такой горячий, что вызывает у меня сумасшедшее желание… Черт возьми. …Кажется, я влюбляюсь в него. Массимо Я возненавидел ее с той секунды, как она открыла рот. Конечно, она была красива — с огромными глазами и нежными губами… И самая потрясающая задница, которую я когда-либо видел… Но она была принцессой мафии. Маленькая избалованная девчонка со ртом, грязным как у моряка. Однако я хочу, чтобы ее семья стала нашими союзниками, поэтому я дал клятву – я буду оберегать ее, несмотря ни на что. Даже ценой собственной жизни. Но это только бизнес. Она нужна мне живой, чтобы моя семья выиграла войну с мафией. И это не имеет никакого отношения к ее саркастическому юмору и насмешливому выражению лица… Или к тому, как сверкают ее глаза, когда она смеется… Или к тому, какая она горячая, когда смотрит на меня и прикусывает губу… Черт возьми. …Кажется, я влюбляюсь в нее.

    1 2 3 ... 95
    Перейти на страницу:
    он еще раз попытается что-то сделать, то Пять Семей помогут нам, а не будут от нас отгораживаться.

    ― Но они не хотят с нами разговаривать, ― заметил Роберто. ― Ни один из консильери этих семей не отвечает на твои телефонные звонки.

    Дарио сказал.

    ― Вот почему мы должны встретиться с ними лично.

    За исключением Никколо, который кивнул в знак одобрения, все присутствующие в комнате в шоке уставились на Дарио.

    Первым заговорил Адриано.

    ― Ты хочешь, чтобы мы отправились к нашим самым могущественным врагам, которые хотят нас убить… и попытались убедить их не делать этого?

    ― Не ты, ― ответил Дарио. ― Ты только что женился, и у тебя до сих пор сломаны ребра, которые должны зажить.

    ― Кроме того, ты нужен нам во Флоренции, ― сказал Никколо. ― Мы успокоили большую часть полиции и политиков ― мы показали им, что вернули контроль над городом после катастрофы с Меццасальма и Агрелла, ― но мы должны быть уверены, что сохраним баланс и впредь. Еще немного хаоса, и город может выйти из-под нашего контроля. Ты ― капо Флоренции, и именно на этом ты должен сосредоточиться в ближайшее время.

    Я взглянул на Адриано.

    ― Не говоря уже о том, что ты не самый дипломатичный парень в семье.

    ― Да пошел ты, ― ответил Адриано.

    Я усмехнулся.

    ― Вот, пожалуйста.

    Он понял, что доказал мою правоту, и в раздражении покачал головой.

    ― Если мы отправляем послов, то кого и куда? ― Спросил Роберто.

    ― С Сицилией самая сложная ситуация, ― ответил Дарио. ― Старуха-служанка, которая убила папу и пыталась застрелить меня, родом оттуда. А Меццасальма был с юга Сицилии. У нас определенно есть там проблема.

    ― Никогда не начинай сухопутную войну в Азии и никогда не связывайся с сицилийцем, если на кону смерть, ― сказал Валентино.

    Дарио нахмурился.

    ― Откуда это? Звучит знакомо.

    ― «Принцесса-невеста». Это фильм.

    ― Чертовски хороший совет.

    ― Значит, сначала мы займемся самой большой проблемой? ― спросил я.

    ― Нет, сначала мы должны решить самую простую, ― сказал Никколо. ― И поймать самую крупную рыбу. Семья, у которой больше всего денег ― и та, которая больше всех потеряет, если все начнут воевать.

    ― Венеция, ― сказал Дарио.

    ― Именно. И тот, кто туда отправится, должен уехать как можно скорее.

    ― Кого мы пошлем? ― спросил я.

    ― Я поеду, ― предложил Роберто. ― Я говорю на их языке ― деньги.

    ― Мм, ― нерешительно сказал Никколо. ― Нет, венецианцы любят свои деньги… но это не самый главный приоритет синьоры Фиоретти. Я мог бы согласиться с тобой, если бы это был кто-то другой, но она ― чудовище другого рода.

    Адриано покачал головой.

    ― Она старая сука, вот кто она такая.

    Я ухмыльнулся.

    ― Вот, ты опять доказываешь, почему тебе не стоит ехать в Венецию.

    ― Да пошел ты, ― огрызнулся Адриано.

    La Vedova потеряла почти всех членов своей семьи, ― заметил я. ― Мужа, сына, невестку ― и все равно последние 20 лет она держит свою территорию железной хваткой. Она не стерва, она грозная женщина ― и чертовски сильная мафиози. Она заслуживает нашего уважения.

    ― Хорошо сказано, Массимо, ― одобрительно отозвалась Алессандра.

    ― Да, ― сказала Бьянка, бросив на Адриано наставительный взгляд.

    ― Спасибо, Массимо, ― проворчал Адриано. ― Настраиваешь против меня мою собственную невесту.

    Я фыркнул.

    ― По-моему, ты сам с этим прекрасно справляешься.

    Никколо улыбнулся мне.

    ― И я думаю, что мы нашли нашего посла в Венецию.

    Мои глаза увеличились, когда я понял, что он имеет в виду.

    ― Кого ― меня? Нет… нет, нет, нет, нет…

    ― Человек с мускулами и сочувствием? ― сказал Никколо. ― Идеальный выбор.

    ― Согласен, ― сказал Дарио.

    ― Ты можешь вылететь завтра утром на частном самолете. Прилетишь в Венецию около полудня, увидишь ее около двух и вернешься к ужину. ― Никколо лукаво улыбнулся. ― Если только тебя не пригласят остаться.

    Адриано рассмеялся и хлопнул меня по плечу.

    ― Повеселись с la Vedova, stronzo2.

    Дерьмо.

    Я должен научиться держать язык за зубами.

    Глава 4

    Массимо

    Так я оказался перед la Vedova ― Вдовой.

    Самой могущественной женщиной во всей Италии.

    Ей было около 60 лет, худое лицо и седые волосы, собранные в строгий пучок.

    Как и подобает, она была одета во все черное. Платье было старомодным, с подолом до щиколоток, длинными рукавами и черным кружевным воротником, закрывающим шею.

    Она была сухонькой и хрупкой, ростом около 5 футов 4 дюймов3, но если тело ее было слабым, то дух ― нет.

    La Vedova никогда не отличалась красотой, даже в молодости. Но красота и традиционная женственность никогда не были источником ее силы. Напротив, именно властная аура и железная воля делали ее одной из самых страшных лидеров Cosa Nostra. Я встречал опытных киллеров, которые говорили о la Vedova испуганным шепотом.

    Мы находились в зале внутри палаццо ― дворца, построенного в эпоху Возрождения. Палаццо встречались чаще, чем можно было подумать, ― в Венеции их было около сотни. Более десятка из них были превращены в гостиницы, а во многих других размещались университеты и государственные учреждения.

    Палаццо семьи Фиоретти было одним из самых впечатляющих в городе. Оно было оформлено в старинном стиле XVII века. На окнах висели золотые занавески, в нишах стен стояли мраморные бюсты, а мебель выглядела так, будто ее украли из Версаля еще при Короле-Солнце. Лепнина на потолке высотой 30 футов4 была выполнена в стиле барокко и изобиловала изгибами, а потолок был расписан фресками, не уступающими Сикстинской капелле.

    От всего этого веяло властью, деньгами и аристократизмом.

    La Vedova восседала в кресле, которое можно было назвать троном и которое находилось на возвышении в дальнем конце зала. Ее окружали люди в черных костюмах, в том числе ее консильери ― худой мужчина средних лет, который держался рядом с ней и время от времени что-то шептал ей на ухо.

    Все это выглядело очень устрашающе.

    Это и было желаемым эффектом.

    Я старался не показывать своей нервозности, пока она оценивала меня.

    ― Итак, вы брат Дарио Розолини, нового Дона Тосканы, ― надменно произнесла она.

    ― Да, синьора.

    ― Какой твой порядок рождения?

    Фраза была странной, поэтому я не совсем понял вопрос.

    ― …синьора?

    ― Я спрашиваю

    1 2 3 ... 95
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки