LoveRead.info » Книги » Романы » Невеста плантатора - Розмари Роджерс

Невеста плантатора - Розмари Роджерс

Книгу Невеста плантатора - Розмари Роджерс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

282 0 18:15, 10-05-2019
Невеста плантатора - Розмари Роджерс
10 май 2019
Автор: Розмари Роджерс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Невеста плантатора - Розмари Роджерс читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура…Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь, и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они поняли великую силу любви - любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
    1 2 3 ... 69
    Перейти на страницу:

    Теперешняя жизнь вполне устраивала ее. Она улыбнулась. Мистер Пембертон осторожно кашлянул, заметив, что поезд приближается к месту назначения. Ему предстояло кое-что обсудить с герцогиней.

    Теперь Уилхелмина располагала юридическим документом, старыми связями и понимала, что готова выполнить все поручения Ричарда и взять на себя ответственность за его дочь от Марианны.

    — Иди-ка сюда! — сказала Гертруда, и Силия, прервав завтрак, последовала за ней в библиотеку. — У меня неприятные новости. Ни логики, ни добропорядочности. Мы сделали все, и вот… Впрочем, читай и суди сама. Уверена, Силия, ты согласишься со мной, что это совершенно невозможно!.. — Она вручила телеграмму взволнованной девушке.

    «Боже, что еще такое?» Силия перевела встревоженный взгляд с возмущенного лица тетки на клочок бумаги.

    — Читай! — потребовала тетка, и Силия трижды пробежала глазами строки: «…в соответствии с условиями завещания Пенмариса… опекунство поручается его сестре, герцогине Милхэйвенской, которая примет на себя полную ответственность за…»

    У Силии помутилось в глазах. Как отец решился на такое? Это несправедливо! Неправильно! Ее снова отлучат от всего, к чему она привыкла, и увезут, быть может, еще дальше от Рональда. И никакие проповеди дяди не примирят ее с мыслью, что она не властна распоряжаться своей жизнью.

    Гертруда выжидающе смотрела на племянницу.

    — Я не знаю… что и сказать.

    — Неправда, знаешь! — возразила тетка. — Отвечай: «Спасибо, нет», — и мы найдем юриста, который оспорит это безумное дополнение к завещанию.

    Как же так? Силия ничего не понимала. Ей хотелось одного — убежать в свою комнату и забыть об этой ужасной телеграмме, скрыться от тетки, которая смотрела на нее как коршун. А разве нельзя, чтобы здесь, вместе с ними, жила сестра ее отца?

    Боже, как утихомирить Гертруду?

    — Мне… мне еще рано решать такие дела.

    — Возможно, ты права. После общения с нами и привычной для тебя добродетельной жизни ты не сможешь приспособиться к новым условиям. Я исполнила свой долг и ни перед кем не склоню головы. Никто не осмелится усомниться в честности моих намерений — даже сестра твоего отца! Я сама потолкую с ней. А ты, Силия, поразмысли о том, что узнала. Иди к себе. Обсудим все позже.

    Девушка отдала тетке телеграмму и чинно вышла за дверь, но, едва ступив в коридор, побежала, а у себя в спальне кинулась на постель и уставилась в потолок полными слез глазами.

    Почему отец допустил, чтобы ее оторвали от всего любимого и привычного? Прежде он утверждал, что для блага Силии нужно отправить ее из родного гнезда в холодное и чопорное английское общество, где все скрывают свои чувства!

    Ради отца она всегда следовала советам тетки.

    Но отец не приехал, чтобы похвалить ее. Он умер в одном из своих загадочных путешествий. И, ничего не объяснив, распорядился дальнейшей жизнью Силии: передал ее из одних близких рук в другие — до совершеннолетия.

    А что будет, когда ей исполнится двадцать один год? Может, отец оставил другие распоряжения, о которых она еще не знает?

    «Ах, Рональд, Рональд! Где ты? Почему мы не сбежали вместе, когда ты приезжал в прошлый раз?»

    Нет, нельзя противиться законам и восставать против условностей. Женщины считались собственностью мужчин и помалкивали.

    Но не все мирились с таким положением вещей…

    Силия внезапно села и смахнула слезы, вспомнив о тете Уилхелмине. Если все, что рассказывала о ней Гертруда, правда…

    «Новая опекунша — настоящая леди, — сообщила Силии Гертруда. — Однако… овдовев, она стала попирать приличия». Гертруда произнесла это с презрением, а в Силии пробудился интерес к Уилхелмине. Быть может, выбор отца не так уж плох?

    Что ж, изменить ей ничего не удастся, значит, придется скрывать свои мысли и чувства до тех самых пор, пока за ней не приедет Рональд.

    Силия решила исполнить дочерний долг — сделать так, как пожелал Ричард.

    Рональд отнесся бы к этому с уважением, ибо знал, что такое долг.

    Придя к мысли, что тетя Уилхелмина — не совсем такая, как другие, девушка приободрилась, переоделась к ужину и уже с нетерпением ожидала встречи с сестрой отца.

    Встреча удивила Силию. Тетя Уилхелмина оказалась очень высокой, элегантной женщиной лет тридцати пяти, а вовсе не пожилой дамой.

    Светло-каштановые волосы Уилхелмины были уложены в высокую прическу, глаза, похожие на топазы, сияли, профиль казался совершенным. Прямо картинка из журнала! Холодная, красивая, она держалась спокойно и независимо.

    Так вот какова любимая сестра отца!

    Гертруда суетилась и слишком много говорила, ибо ощущала пренебрежение гостьи, но не хотела нарушать долг и приличия.

    — Уилхелмина!.. — Гертруда протянула гостье руку.

    Та едва коснулась ее.

    — Зовите меня Уили. — Гостья обратилась к девушке: — Я мечтала о встрече с тобой, Силия.

    Голос Уилхелмины звучал так тепло и дружелюбно, что сердце девушки дрогнуло.

    — Рада, что вы приехали. — Сказав это, Силия испугалась, что обидела Гертруду.

    — Конечно, — вставила та. — Мы все рады вам. Поскольку теперь вы опекунша Силии, нам следует обсудить ее будущее.

    — О да, я и собиралась рассказать о своих планах. Свой долг я выполню добросовестно, в соответствии с волей покойного брата.

    — Счастлива слышать это. Прошу вас в гостиную. Нет-нет, Силия, не ты — только твоя тетя и я. Нам многое предстоит обсудить. Я тебя позову, когда мы примем решение.

    Силия промолчала, заметив, что Уили слегка покачала своей изящной головкой.

    — Отправляйся к себе, — распорядилась Гертруда.

    Силия медленно пошла наверх, надеясь вернуться и приникнуть к замочной скважине.

    Уили последовала за Гертрудой и опустилась на диван у камина.

    — Не выпить ли нам чаю? — Эти слова прозвучали так, словно хозяйкой в доме была Уили.

    — Сейчас позвоню. — Изумленная Гертруда дернула за шнурок.

    Когда подали чай, гостья разлила его, предложила Гертруде чашку и грациозно взяла свою.

    — Прекрасный сервиз. — Уили поставила чашку. — А теперь позвольте рассказать о моих планах. Уверена, дорогая Гертруда, вы обрадуетесь, узнав, что я намерена отправиться с Силией в Лондон и начать вывозить ее в свет. — Голос ее звучал непринужденно, но вместе с тем дерзко. Уили не сомневалась, что Силия подслушивает у двери.

    Гертруда со стуком опустила чашку на блюдце, однако на сей раз сумела обуздать себя.

    — Мой дорогой брат Ричард, — продолжала Уили, — оставил мне значительную сумму, и я одену Силию как принцессу.

    Гертруда хранила молчание.

    — Мы едем в Лондон завтра же — времени мало, а сделать предстоит очень многое, — заключила Уилхелмина.

    1 2 3 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки