LoveRead.info » Книги » Романы » Имперский маг II - Сим Симович

Имперский маг II - Сим Симович

Книгу Имперский маг II - Сим Симович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

76 0 23:01, 01-10-2025
Имперский маг II - Сим Симович
01 октябрь 2025

Книга Имперский маг II - Сим Симович читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была простым врачом из России, но вот меня сбил грузовик.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 98
    Перейти на страницу:
    переместился на Ольфарию, и глаза заблестели от интереса.

    — А это, надо полагать, та самая леди Элизабет, о которой вы упоминали в письме? — спросил он с лёгким поклоном.

    — Именно так, ваша светлость, — ответил Гиперион. — Леди Элизабет из Альтении, моя спутница в торговых делах.

    — Прелестно, — сказал граф, галантно целуя руку Ольфарии. — Добро пожаловать в мой скромный дом, милая леди.

    — Благодарю за гостеприимство, ваша светлость, — ответила она мелодичным голосом. — Ваш замок превосходит все ожидания.

    — Вы слишком добры, — улыбнулся граф. — Но скажите, Фелиций, эти удивительные создания… — он указал на гепардов. — Где вы их нашли?

    — В дальних землях, ваша светлость, — туманно ответил Гиперион. — Торговые тайны, вы понимаете.

    — Конечно, конечно, — рассмеялся граф. — Но неужели они так послушны? Выглядят довольно свирепо.

    — Они прекрасно обучены, — заверил химера. — Могу продемонстрировать, если интересно.

    — Обязательно! Но позже. Сейчас прошу вас в замок — я приказал приготовить небольшой приём в вашу честь.

    Граф поднялся по лестнице, ведя гостей к парадному входу. Придворные расступались, с любопытством разглядывая необычную пару. Особенно пристальные взгляды доставались Ольфарии — такой красоты в замке давно не видели.

    В главном зале их встретила новая демонстрация роскоши. Высокие сводчатые потолки, витражные окна, гобелены на стенах, мраморные колонны. И повсюду — слуги-рабы, тихо снующие между гостями с подносами вина и закусок.

    — Впечатляет, — заметила Ольфария, оглядывая зал.

    — Результат многолетних трудов, — с гордостью сказал граф. — И, конечно, удачных торговых операций. Кстати, Фелиций, надеюсь, вы привезли что-то интересное?

    — Разумеется, ваша светлость, — ответил Гиперион. — У меня есть предложения, которые вас заинтересуют.

    — Прекрасно! Но деловые разговоры подождут. Сначала отдохните с дороги, отведайте наших угощений. А вечером устроим частную беседу.

    Граф хлопнул в ладоши, и тут же появились слуги.

    — Проводите наших дорогих гостей в лучшие апартаменты, — приказал он. — И позаботьтесь о тех замечательных животных — найдите им подходящее место и корм.

    — Слушаемся, ваша светлость, — ответил старший слуга.

    Когда их провожали в покои, Ольфария тихо сказала Гипериону:

    — Он определённо заинтересовался.

    — И не только торговыми предложениями, — ответил химера, заметив, как граф провожает её взглядом. — Будь осторожна. Этот человек привык брать то, что ему нравится.

    — А ты будь готов к тому, что наша встреча может закончиться не так, как он планирует.

    — Всегда готов, — улыбнулся Гиперион. — И пусть только попробует…

    Их триумфальное прибытие в замок произвело именно тот эффект, на который рассчитывал химера. Теперь граф Вальденк видел в них не подозрительных чужеземцев, а влиятельных и богатых партнёров.

    Но вечером ему предстояло узнать, с кем он на самом деле имеет дело.

    Глава 12

    Приём в главном зале замка разворачивался с размеренным великолепием, характерным для высшего света. Граф Вальденк явно не жалел средств на демонстрацию своего могущества и богатства. Длинные столы ломились от изысканных яств, слуги-рабы в богатых ливреях разносили редкие вина, а придворные музыканты играли мелодичные мелодии на лютнях и арфах.

    Ольфария и Гиперион стояли рядом с графом в центре зала, и к ним один за другим подходили представители местной знати. Каждого нужно было встретить с должным почтением, выслушать комплименты, обменяться любезностями — сложная игра светских манер, где одно неловкое слово могло испортить всё впечатление.

    — Позвольте представить барона Эдмунда фон Штернберга, — торжественно объявил граф, подводя к ним грузного мужчину в дорогом кафтане. — Один из крупнейших землевладельцев графства.

    Барон был типичным представителем местной аристократии — самодовольный, жирный, с маленькими глазками и постоянной улыбкой дельца. На пальцах у него блестели кольца с драгоценными камнями, а одежда была пошита из тканей, которые стоили целое состояние.

    — Мессир Крысолов! — воскликнул он, протягивая руку. — Наслышан о ваших торговых успехах! И, конечно, не мог не заметить ваших великолепных животных.

    — Благодарю за добрые слова, барон, — учтиво ответил Гиперион. — А это леди Элизабет, моя спутница.

    — Очарован, милая леди, — барон галантно поцеловал руку Ольфарии. — Редко встретишь такую красоту в наших северных краях.

    — Вы слишком добры, — мягко ответила она, изображая лёгкое смущение.

    — Барон Штернберг владеет крупнейшими рудниками в графстве, — пояснил граф. — И, кстати, нуждается в рабочей силе. Возможно, у вас найдутся подходящие предложения, Фелиций?

    — Всегда рад обсудить взаимовыгодное сотрудничество, — дипломатично ответил Гиперион.

    В глазах барона вспыхнул жадный огонёк:

    — Прекрасно! Мне особенно нужны дварфы — они лучше всех работают под землёй. Готов платить хорошую цену за качественный товар.

    Ольфария почувствовала, как мышцы напрягаются от отвращения. Этот человек говорил о дварфах как о породистом скоте, оценивая их исключительно с точки зрения полезности в шахтах.

    — Посмотрим, что удастся найти, — неопределённо ответил Гиперион.

    К ним подошла новая фигура — элегантная дама средних лет в роскошном платье из зелёного бархата. Её лицо было тщательно накрашено, волосы уложены в сложную причёску, а шея увешана жемчугом.

    — Баронесса Изабелла де Монклер, — представил граф. — Супруга нашего уважаемого барона Монклера и большая ценительница прекрасного.

    — О, мессир Крысолов! — воскликнула баронесса, обмахиваясь веером. — Я просто в восторге от вашего экипажа! Такие изящные создания! Скажите, а можно ли приручить одного из них для верховой езды?

    — Боюсь, это слишком опасно, миледи, — ответил Гиперион. — Гепарды — хищники, они могут быть непредсказуемыми.

    — Какая жалость, — расстроенно вздохнула баронесса. — А я так мечтала произвести впечатление на соседок.

    Рядом с ней стоял её муж — барон Монклер, худощавый мужчина с острыми чертами лица и холодными глазами. В отличие от жены, он не скрывал своего истинного интереса.

    — Мессир Крысолов, — сказал он, понижая голос, — у меня есть плантации, где работают преимущественно эльфы. Но товар быстро изнашивается — через год-два приходится менять. Не могли бы вы наладить регулярные поставки?

    — Эльфы — деликатный товар, — осторожно ответил Гиперион. — Требует особого обращения.

    — Конечно, конечно. Но при

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки