LoveRead.info » Книги » Романы » Демонический барон - Мэри Джо Патни

Демонический барон - Мэри Джо Патни

Книгу Демонический барон - Мэри Джо Патни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

439 0 02:52, 08-05-2019
Демонический барон - Мэри Джо Патни
08 май 2019
Автор: Мэри Джо Патни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Демонический барон - Мэри Джо Патни читать онлайн бесплатно без регистрации

Богатый светский лев барон Рэдфорд поспорил с другом, что женится на девушке, бумажку с чьим именем он первой вытащит из своей шляпы. Волею судьбы выбор пал на Каролину Ханскомб, тихую и застенчивую девушку, мечтающую всю свою жизнь заниматься только музыкой. Джейсон и Каролина заключили помолвку, но в имении барона Каролина встретила обаятельного повесу Ричарда Далтона, а Джейсон свою первую любовь — тетушку своей невесты, Джессику Стерлинг.
    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55
    Перейти на страницу:

    — А что говорят здесь обо мне? — полюбопытствовал капитан.

    — Почти ничего, кроме того, что вы армейский отставной капитан девяносто пятого стрелкового полка, раненный при Ватерлоо. Говорят, вы обходительны и наблюдательны, молчаливы и пока не слишком усердствуете над составлением описи имущества. Одеваетесь вы скорее не по моде, а так, чтобы вам было удобно.

    — Такая талантливая разведчица пригодилась бы нам в Испании! — расхохотался Ричард. — Я действительно участвовал в сражении при Ватерлоо и получил там ранение в ногу. А как вы догадались?

    — Поживите с мое, молодой человек, — вздохнула леди Хелен. — Между прочим, здешний сапожник Симмонс — большой мастер на специальную обувь. Однажды его сын упал и сломал ногу. Так отец изготовил ему такую пару сапог, что про хромоту никто и не догадывается.

    — Прихожане, должно быть, в восторге от вашей наблюдательности, — заметил Ричард.

    — Полагаю, они ждут не дождутся, когда меня заберет к себе Святой Петр: многим не нравится, что я проявляю интерес к их насущным делам. Но я не могу иначе — ведь мой муж отвечает перед Богом за их души, — усмехнулась жена викария. — Однако я не спешу к Святому Петру: у меня еще слишком много дел на этом свете.

    В храм вошел священник — седовласый, бледный и болезненный человек.

    — Так вот ты где, моя радость! Если закончила с цветами, не выпить ли нам чаю? — Заметив Ричарда, викарий прищурил подслеповатые глаза. — Мы с вами знакомы, сэр?

    Ричард протянул ему руку.

    — Позвольте представиться: капитан Далтон. Мы очень приятно побеседовали с вашей супругой.

    — Она очаровательна, не правда ли? — просиял викарий. — Сам Господь послал мне ее на склоне лет. Не знаю, чем уж я заслужил счастье быть дважды женатым на прекрасных дамах, но каждый день благодарю Бога за свою судьбу.

    — Капитан Далтон остановился в усадьбе, милый, — сообщила викарию жена. — Не предложить ли ему выпить с нами чашечку чая?

    — Хотите чаю? Или предпочтете сначала осмотреть наш храм? — спросил священник. — Здесь масса старинных вещей. Я все покажу вам.

    Ричард выразил желание осмотреть старинную церковь, понимая, что чем лучше узнает историю Уоргрейва, тем скорее примет решение относительно наследства. К тому же капитану не хотелось обижать отказом любезного священника.

    Знакомя гостя с достопримечательностями, викарий показал ему надгробные памятники усопшим Давенпортам: лорду Хью, умершему в Палестине во время второго Крестового похода, Джайлсу Давенпорту, трем его женам и многочисленным потомкам, а также Элеоноре Давенпорт, любимой супруге и матери, как было высечено на камне. Разглядывая мемориал своих предков с глубоким интересом, Ричард задавал викарию вопросы. Затем старики угостили его чаем, и он отправился в обратный путь, рассеянно насвистывая крестьянскую песенку.

    Разговор с Чандлерами помог Ричарду лучше узнать обстановку в Уоргрейве и навел на интересные мысли насчет будущего имения. Капитан так увлекся своими размышлениями, что позабыл о боли в правой ноге. Примерный офицер, он не был приверженцем строгих армейских порядков. Приняв титул, он будет вынужден распрощаться со свободой. Волей-неволей граф Уоргрейв станет заложником своих разнообразных обязанностей. Ему придется изучить основы сельского хозяйства, законодательства, финансов, присутствовать на заседаниях палаты лордов и участвовать в принятии законов для всей Англии. При этом нового графа подстерегало бы множество опасностей, поскольку подхалимы и льстецы всегда стремятся снискать расположение знатных и богатых господ ради достижения своих корыстных целей.

    Ричард снова и снова спрашивал себя: сможет ли он свободно путешествовать, вступать в споры о политике и философии, встречаться с людьми разных сословий? Как будут относиться к нему простые люди? Он хорошо помнил, что в армии перед молодыми аристократами заискивали, и это претило ему.

    Однако Ричард рассматривал и положительные стороны этого вопроса. Получив наследство, он обретет и цель жизни, у него появятся интересные занятия, новые знакомые. К тому же существенно улучшится его материальное положение. Капитан вздохнул: он не считал, что деньги способны компенсировать утрату свободы. Его вполне удовлетворил бы и незатейливый домик в деревне. Главное, чтобы его окружали зеленые холмы и прозрачные ручьи, свежий воздух и птичий гомон на рассвете. А совсем недавно к этим приятным сторонам жизни в Уоргрейве прибавилось еще одно существенное обстоятельство — возможно, самое важное для его будущего…

    За всеми этими размышлениями Ричард не заметил, как доехал до конюшни. Там между тем разворачивалось маленькое сражение. Чей-то властный голос кричал:

    — Осторожнее, болваны! Это вам не кирпичи, а вино! Капитан окинул взглядом задний двор; несколько слуг торопливо разгружали две повозки. Дверь черного хода особняка была распахнута. Кто-то из бедолаг уронил бутыль, и звон разбитого стекла смешался с потоком проклятий. Ричард завел Повесу в стойло и прислушался: похоже, в усадьбу прибыл кузен Реджинальд.

    Сейчас он распекал двух смущенных уоргрейвских лакеев, употребляя при этом словечки из лексикона армейских сержантов. Заметив Ричарда, Реджинальд умолк и окинул его настороженным взглядом.

    — Я уже где-то видел вас… — Он прищурился. — Вспомнил! В адвокатской конторе, в Лондоне! На вас была капитанская форма. Девяносто пятый стрелковый полк! Как вы здесь оказались? Уж не шпионите ли за мной?

    — Мистеру Челмсфорду известно о вашем приезде в имение? — прервал кузена Ричард. — Или вы прибыли самовольно?

    — Стану я отчитываться перед стряпчим! — вспылил кузен. — Да кто вы такой, чтобы задавать мне вопросы?

    — Ричард Далтон. По поручению мистера Челмсфорда провожу инвентаризацию усадьбы. — Отставной капитан отвесил ему поклон.

    — В таком случае вычеркните из описи этих двух мужланов, — махнул рукой на лакеев кузен. — И пусть уберутся отсюда сегодня же! Бездельникам здесь не место.

    — У вас нет права командовать в усадьбе, — невозмутимо возразил Ричард. — Никуда эти люди не поедут. Это вполне добросовестные работники и славные парни.

    — Как прикажете вас понимать? Это у меня-то нет права распоряжаться здесь? Да я следующий граф Уоргрейв, владелец этой груды камней и всех ее обитателей. Ясно?

    — Впервые слышу, чтобы кто-то владел свободными английскими гражданами! — вскинул брови Ричард. — Возможно, вы скоро и станете лордом Уоргрейвом, но пока здесь за все отвечает мистер Челмсфорд. И в данный момент я его заместитель.

    — Уж не хотите ли вы сказать, что я не должен находиться в усадьбе своих предков? — Кузен побагровел.

    — Ни в коем случае! Я слышал, правда, что вас какое-то время не пускали на порог этого дома. Но это не означает, что теперь, после смерти последнего графа, вы не найдете здесь убежище от кредиторов.

    Реджинальд расхохотался.

    — А вы не такой простак, каким кажетесь! Не стану скрывать, судебные приставы в известной мере и вынудили меня выбрать место для летнего отдыха. Лучше, разумеется, отправиться в Брайтон, но там меня скорее найдут эти вездесущие ищейки со своими исполнительными листами. А здесь я надеюсь благополучно отсидеться до лучших времен.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки