LoveRead.info » Книги » Романы » Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд

Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд

Книгу Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

323 0 18:19, 10-05-2019
Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд
10 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2011
0 0

Книга Поцелуй Жюстин - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Помолвка юной Жюстин с сэром Томасом Уотсоном была такой же внезапной, как и его поцелуи. Еще большей неожиданностью для девушки стало нежное чувство, зародившееся в ее сердце по отношению к другому - взрослому мужчине, к тому же вдовцу. Только один из них достоин ее любви! Кого же выберет красавица?
    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
    Перейти на страницу:

    Гарри испуганно смотрел на девушку.

    И она приняла решение.

    — Оставайся здесь, — велела она. — Я скоро вернусь.

    Жюстин выскочила из каюты и постучала в дверь лорда Каслтона.

    Маркус открыл и посмотрел на девушку с удивлением и тревогой.

    — Мисс Мэнселл, что-то случилось?

    — Прошу, пойдемте со мной, — взмолилась она. — Я не знаю, к кому еще обратиться.

    Один только вид лорда Каслтона — уверенного, доброго и сильного — убедил девушку, что он найдет решение проблемы Гарри.

    Маркус поднял бровь, но любезно пробормотал:

    — Разумеется, я сделаю все, что в моих силах, — и вошел вслед за Жюстин в ее каюту.

    Она в напряженном ожидании наблюдала, как лорд Каслтон столкнулся лицом к лицу с грязным, оборванным Гарри. Казалось, он все понял с первого взгляда.

    — Стало быть, ты и есть привидение, которое недавно так всех расстроило, — заметил он. — Расскажи-ка мне все по порядку.

    Лорд Каслтон стоял, прислонясь к стене каюты, а Жюстин сидела рядом с Гарри на кровати, пока мальчик рассказывал историю своего появления на корабле.

    Когда его сбивчивый рассказ подошел к концу, Маркус проговорил:

    — Что ж, первым делом нужно набить твой желудок едой.

    Он открыл дверь каюты и оказался лицом к лицу с сэром Томасом.

    — Я так и знал! — вскричал тот. — Я знал, что вы воркуете с моей невестой.

    Лорд Каслтон смерил его холодным взглядом.

    — Не выставляйте себя большим глупцом, чем можно исправить, Уотсон. — Он широко раскрыл дверь и показал на Гарри: — Как видите, у нас проблема с безбилетником. Мисс Мэнселл самым должным образом попросила меня помочь ее решить.

    Сэр Томас выглядел так, будто не мог поверить собственным глазам.

    — Пошлите за капитаном, — нашелся он. — Мальчика нужно запереть, а в Порт-Саиде высадить на берег.

    — Нет! — воскликнул Гарри. — Я плыву в Бомбей.

    — Запереть? Что значит запереть? Он жил в спасательной шлюпке! — взорвалась Жюстин. — Я собираюсь найти стюарда и позаботиться, чтобы мальчика накормили.

    Никогда еще пропасть между этими мужчинами не была такой очевидно глубокой. Если лорд Каслтон обращался с Гарри, как с человеком, которому нужна помощь, то сэр Томас смотрел на него, как на помеху, от которой следует избавиться.

    Жюстин не могла без содрогания думать о том, что пришлось вынести бедному ребенку. Ей хотелось заключить его в объятия и укрыть от сурового мира.

    Девушка не знала, что будет делать лорд Каслтон, но безоговорочно верила в его способность уладить ситуацию и позаботиться, чтобы Гарри добрался до Бомбея.

    Разыскав стюарда и попросив принести любую еду, какую только можно быстро достать, Жюстин отогнала проблему с сэром Томасом на задворки мысли.

    Вернувшись в каюту, девушка отметила, что лорд Каслтон вымыл Гарри и переодел, по-видимому, в одну из своих рубашек, которая была на мальчике скорее как ночная сорочка. Наружу выглядывали только босые ноги и тонкая шея.

    — Строго говоря, — сказал лорд Каслтон, — не думаю, что кто-нибудь из портных одобрит, но все же это лучше наряда, в котором ты был последние десять дней, верно?

    Гарри улыбнулся ему.

    — Вы очень добры, сэр.

    Жюстин оглядела каюту. Кроме них, не было никого.

    — А где сэр Томас? — спросила она.

    — О, — сказал лорд Каслтон, — боюсь, я его напугал.

    — Напугали? — Жюстин трудно было в это поверить.

    — Я сказал ему, что вы будете премного благодарны, если он возьмет Гарри под свою ответственность, то есть, среди прочего, оплатит ему билет до Бомбея и купит новый гардероб в Порт-Саиде.

    — А он?

    — А он, — весело продолжал лорд Каслтон, — немедленно заявил, что вы сочтете его сумасшедшим, если он сделает что-нибудь подобное, а потом вспомнил, что у него в курительной комнате назначена встреча.

    — Он выглядел ужасно злым, — подключился к разговору Гарри. — Он мне совсем не понравился, сэр.

    — Разве папа не говорил тебе, что невежливо обсуждать людей, а тем более дурно отзываться о тех, с кем ты едва познакомился? — строго отчитала его Жюстин.

    Гарри опустил голову.

    — Простите, мисс, — сказал он. — Просто он был не очень добр ко мне, не то что вы и… и сэр.

    — Это лорд Каслтон, — ласково сказала Жюстин.

    Гарри смутился.

    — Я должен обращаться к вам «милорд», не так ли?

    — Пусть это тебя не беспокоит, — сказал лорд Каслтон. — Ангела, благодаря которому я здесь очутился, зовут мисс Мэнселл.

    У Жюстин затрепетало сердце, когда она услышала, что лорд Каслтон назвал ее ангелом. Потом она одернула себя, напомнив, что он видит в ней всего лишь юную девушку, которая нуждается в отцовской заботе.

    В дверь постучали, и стюард внес в каюту поднос с едой.

    У Гарри загорелись глаза, а вот стюард сник, когда увидел безбилетного пассажира.

    — Как видите, у нас проблема, — весело проговорил лорд Каслтон. — Думаю, мне нужно поговорить с капитаном. Будьте добры, Чэппелл, попросите его зайти ко мне в каюту. Здесь я оставляю за главную мисс Мэнселл.

    — Я поговорю со старшим помощником, — ответил стюард.

    — С вами все будет в порядке, мисс Мэнселл? — спросил лорд Каслтон.

    Жюстин посмотрела на Гарри, который хватал еду, как будто ее могли в любой момент у него забрать, и улыбнулась.

    — Мы справимся. — Она с надеждой посмотрела на мужчину, которому, как она была убеждена, было под силу абсолютно все. — Вы не допустите, чтобы его высадили с корабля, правда?

    — Положитесь на меня. Мы выручим юного мастера Николса.

    Лорд Каслтон ушел, а Жюстин сидела на кровати и наблюдала, как Гарри поглощает еду.

    — Тебе лучше?

    — Намного-намного лучше. — Он пробежал маленькой ручкой по белокурым волосам, которые уже высохли и теперь свисали на лицо. — Мне не нравилось ходить таким грязным; папа говорит, что мужчина всегда должен поддерживать чистоту.

    Раздался стук в дверь, и вошел лорд Каслтон.

    Гарри немедленно вскочил на ноги.

    — Вы поговорили с капитаном, милорд?

    — Да, он ждет тебя в моей каюте.

    Гарри выглядел очень напуганным.

    Лорд Каслтон вывел взволнованного мальчика в коридор.

    Жюстин ждала, переживая не меньше Гарри. Она пыталась уговорить себя, что лорд Каслтон способен уладить все наилучшим образом.

    Маркус быстро вернулся.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки