LoveRead.info » Книги » Романы » Ночные грезы - Барбара Картленд

Ночные грезы - Барбара Картленд

Книгу Ночные грезы - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

358 0 01:49, 08-05-2019
Ночные грезы - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Ночные грезы - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Оставшись без средств к существованию, юная Алинда решает заработать деньги своим искусством рукоделия. Ее приглашают в богатое поместье графа Кэлвидона реставрировать дорогие старинные вышивки. Но едва девушка переступила порог этого великолепного дома, как на нее обрушились проблемы ее обитателей — вдовствующей графини, ее любовника, а затем и молодого графа, вернувшегося из-за границы после долгого отсутствия…
    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
    Перейти на страницу:

    — Миледи сказала, что если милорд сам захочет содержать дом, ему придется распродавать картины и вещи.

    — А что ответил милорд?

    Старик несколько раз беззвучно открывал и закрывал рот, словно рыба, вытащенная из воды. Потом произнес:

    — Его милость сказал, что раньше он ее похоронит.

    — Кто-нибудь еще слышал это? Раздалось невнятное бормотание.

    — Громче! — приказал констебль. — Как твое имя? — обратился он к одному из слуг.

    — Джеймс Хаттер, сэр.

    — Правда ли то, что сказал мистер Барроуз?

    — Да, сэр, — кивнул лакей.

    — Кто еще находился в это время в холле?

    — Я. — Генри бодро шагнул вперед.

    — Назовись!

    — Генри Джонсон, сэр.

    — Ты слышал, что сказал милорд?

    — То самое, что тут говорили, сэр.

    — Повтори их.

    —» Прежде я увижу тебя в гробу «. Феликс Хэнсон, стоящий позади, в отдалении от всех, издал невнятный звук и прикрыл глаза рукой. Старший констебль посмотрел на него, но граф даже не повернул головы.

    — Милорд, признаете ли вы, что произнесли именно эти слова? — обратился к нему констебль.

    — Да, — прозвучал в тишине ответ Роджера. Одна из горничных зарыдала.

    — На остальные ваши вопросы я буду отвечать только в присутствии моего адвоката, — сказал граф, — но я хочу заявить, что эти слова были сказаны мною сгоряча, под влиянием момента, и что я не убивал свою мать. Если она погибла от чьей-то руки, то только не от моей.

    Говоря это, молодой граф смотрел уже на Хэнсона, который по-прежнему прятал глаза. Старший констебль объявил:

    — В данных обстоятельствах, милорд, вы не будете возражать, если я попрошу вас проследовать со мной в полицейский участок и дать там показания?

    — Конечно, я в вашем полном распоряжении, констебль, — сказал граф.

    — Позвольте мне сказать! — Алинда начала пробираться вперед сквозь толпу слуг.

    Все взгляды мгновенно устремились на нее, Она очутилась лицом к лицу со старшим констеблем.

    — Могу я попросить вас представиться?

    — Я достопочтенная Алинда Сэлвин, дочь покойного лорда Сэлвина, бывшего одно время лордом-министром юстиции Англии.

    По холлу пробежал шумок. Констебль произнес вежливо:

    — Я помню вашего отца, мисс. Так что вы хотели сказать, мисс Сэлвин?

    — Граф Кэлвидон вышел из дома сразу же после тех слов, обращенных к матери, о которых здесь уже упоминали. Он отправился на островок посреди озера, где я присоединилась к нему приблизительно в десять часов вечера.

    — Как долго вы пробыли с ним? — осведомился старший констебль.

    — Должно быть, около двух часов.

    — И он вернулся домой вместе с вами?

    — Нет, милорд сказал, что он пробудет на островке еще некоторое время, а затем прогуляется по парку до холма с греческой скульптурой, откуда сверху открывается вид на Кэлвидон-хауз.

    — Значит, вы возвращались одна, мисс Сэлвин?

    — Да, я прошла обратно тем же путем, что и туда — через сады и цветник, и вышла на лужайку.

    Алинде пришлось сделать паузу, чтобы преодолеть охвативший ее трепет.

    — Я остановилась на мгновение, глядя на дом, освещенный луной. И заметила мужчину, который вылезал из окна комнаты ее милости.

    Все собравшиеся в холле застыли, будто заколдованные.

    — Я следила за ним, пока он спускался по водосточной трубе.

    — А это дело непростое, — заметил старший констебль.

    — Но не для человека, увлекающегося спортом.

    — И что было дальше, мисс Сэлвин?

    — Затем этот человек прокрался вдоль стены дома, отворил с помощью перочинного ножа одно из окон библиотеки и проник туда.

    — Это он похитил драгоценности ее милости! Негодяй! Я заметила их пропажу, но слишком разволновалась и забыла о ней. Я подумала, что ее милость куда-то убрала свои драгоценности, но теперь уверена, что их украли! — воскликнула горничная.

    — Я предполагаю, что вы найдете их зарытыми в клумбе, — уверенно заявила Алинда.

    — Вы узнали мужчину, за которым наблюдали ночью? — спросил старший констебль.

    — Да, — не колеблясь, ответила Алинда.

    — Не скажете ли вы нам, кто он? Алинда посмотрела на Хэнсона. Их взгляды встретились. Он воскликнул:

    — Будь ты проклята! Да, я взял ее побрякушки! Я думал, что их никто не хватится. Но я не убивал ее! Она была уже мертва. Мертва, клянусь вам!

    Под истерические вопли Хэнсона Алинда прочла телеграмму, только что врученную ей кем-то из слуг.

    Глава 7

    Алинда прошла через сад к ручью, который огибал ее маленькое запущенное владение. Лужайка нуждалась в том, чтобы ее подстригли, деревья и кустарники — чтобы их подрезали.

    Старый Ходжес был опытным огородником, но садом заниматься не мог, да и не хотел.» Что толку от разных этих цветочков, если они не годятся в пищу?«— упрямо твердил он.

    И все же, пусть даже до неприличия разросшиеся, жимолость и шиповник пахли так же приятно, как и несколько культурных кустов роз, за которыми матушка Алинды тщательно ухаживала до тех пор, как болезнь окончательно не уложила ее в постель.

    Алинда положила на гроб все собранные цветы, какие нашла в саду, и живой пестрый ковер ярко засиял в убогой сумрачной деревенской церкви.

    Подойдя к ручью, она уселась на поваленный ствол дерева и стала смотреть на воду. Ей вспомнилось, как серебрилась поверхность озера в Кэлвидоне, как грациозно проплывали под китайским мостиком белые лебеди.

    Как она ни старалась, мысли ее постоянно возвращались к Кэлвидону и к его владельцу. Воспоминания были для нее мучительными. Боль щемила сердце, и Алинда знала, что эта боль станет теперь ее спутницей на всю жизнь.

    » Все позади! Все кончено! — убеждала себя Алинда. — Почему же так трудно взглянуть правде в лицо?«

    Но что она могла с собой поделать, если память о первом поцелуе и о чувствах, которые пробудил в ней этот поцелуй, никак не хотела меркнуть.

    Она ложилась спать с этим воспоминанием и, проснувшись, продолжала думать о том же самом. Весь день напролет, куда бы она ни пошла, призрак прошлого сопровождал ее, и никакие заклятия не в силах были его изгнать.

    Она оставила. Кэлвидон в спешке, не повидав Роджера, даже не попрощавшись с ним.

    Среди всеобщего волнения, вызванного признанием Феликса Хэнсона, она прочла телеграмму, поданную ей слугой.

    » Скорее приезжай. Нэнни «.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки