Гарем - Бертрис Смолл
Книгу Гарем - Бертрис Смолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
2 070 0 01:26, 07-05-2019Книга Гарем - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно без регистрации
Приглашение было передано в полдень, а вместес ним принц Селим прислал своей любимой дары в ознаменование их первой ночи икак знак того, что ей удалось угодить ему.
В новых покоях Сайры собрался весь гарем.Поначалу ощущалась некоторая скованность, но вскоре девушки поняли, что новаяфаворитка, хотя и сознает свое настоящее положение, все-таки остается прежнейСайрой, которую они любили. Комната наполнилась оживленными голосами, то и делослышались взрывы веселого смеха. К столу были поданы шербет, свежие фрукты икофе. Принесшая их рабыня, перед тем как уйти, шепнула что-то на ухо Сайре.
— Пусть войдет, — ответила девушкаи, повернувшись к подругам, сказала:
— Это гонец от принца.
Как только на пороге показался евнух, комнатапогрузилась в тишину. Положив перед Сайрой традиционный свернутый платок, онобъявил:
— Высокая и благородная госпожа! Я принестебе приветствие от нашего господина принца Селима, да продлятся его дни ещетысячу лет! Он прислал тебе эти дары в знак своих нежных чувств и просит, чтобыты пришла к нему сегодня в десять часов вечера.
— Передай нашему милостивому господину,что его раба благодарит покорно своего принца Селима за подарки и во исполнениеего воли придет сегодня к нему в десять часов вечера, — сказала Сайра.
Евнух поклонился и ушел.
Девушка принялась рассматривать платок. Онауже познакомилась с турецкими традициями и была наслышана о подарках, которыеделал в Эски-серале своим женщинам султан Баязет. Считалось, что чем большерасшит подаренный платок, тем выше комплимент.
Этот нежно-голубой платок был расшит со всехчетырех сторон двойной золотой ниткой и украшен мелким жемчугом, кораллом ибирюзой. Сайра благоговейно дотронулась до него.
— Господи Боже, — воскликнулаСарина, нарушив тишину, — да развяжешь ты его когда-нибудь или нет?! Мысейчас умрем от любопытства.
Впервые все без исключения девушки былисогласны с острой на язык молодой испанкой.
Сайра распустила изящный узел, шелковый платокраскрылся, и девушки увидели тонкую кашемировую шаль нежно-салатового оттенка,ожерелье и сережки из бирюзы в золотой оправе, кольцо с рубином в видесердечка, а также несколько очаровательных, украшенных цветами золотыхбраслетов, которые Селим изготовил своими руками. Как и все османские принцы, вдетстве он постигал какое-нибудь ремесло. Селим слыл искусным ювелиром.
При виде щедрых подарков Сайра на какое-товремя лишилась дара речи. Однако остальные девушки отмалчиваться не стали ипринялись наперебой выражать шумный восторг. Потом Фирузи вдруг спросила:
— А остальное?
— Остальное? — не поняла Сайра.
— Ну да, рабыня, которая пришла вместе севнухом, оставила еще вот это. — И она указала Сайре на большой ларец изслоновой кости, стоявший у нее в ногах.
Из открытого ларца на свет появились:традиционный кошель с золотом, два отреза ткани — переливчато-синий шелк ипрозрачно-золотистый газ — и темно-зеленый кожаный мешочек, в котором оказалисьдве золотые расчески, с полдюжины позолоченных гребней из черепахового панциря,также хрустальный пенальчик с заколками для волос, украшенными жемчугом, четырехрустальных флакона с духами и резное золоченое венецианское зеркальце.
— Да уж… Тебе удалось расположить к себепринца, — глухо пробормотала Сарина, трогая шелк.
Госпожа Рефет подняла глаза от вышивки.
— Даже не знаю, почему он выбрал первойименно меня, — сказала Сайра. — Между прочим, я была уверена, что этобудешь ты. Ты так красиво танцевала. Или Фирузи, которая пела удивительныепесни. Я…
— Боже мой! — резко перебила Сарина. —Хватит дипломатии, Сайра! Ну разумеется, я тебе завидую. Мы все завидуем, ночто поделать, если он выбрал тебя? Я могла стереть себе в танце ноги, а Фирузи— петь до хрипоты, но наш господин все равно остановил бы свой выбор на тебе,ибо никого, кроме тебя, он вчера и не замечал. Что ж, я ничего не имеюпротив. — Она рассмеялась. — Но уж зато когда ты забеременеешь, онобратит внимание и на нас. Тогда завидовать будешь ты!
— Какая ты гадкая, Сарина! —воскликнула Фирузи. — Ты нарочно это говоришь, чтобы отравить Сайре еесчастье!
— Нет, — ответила Сайра. —Просто она спустила меня на землю. Со временем все вы побываете у нашегогосподина ночью и узнаете то счастье, что я испытываю сейчас. Это наша судьба,и мы не имеем права давать волю мелкой ревности, ибо тогда наш гаремпревратится в змеиное гнездо, наподобие гарема султана Баязета. Нам с вамиздесь жить, и давайте не будем отравлять жизнь ни себе, ни нашему господину.
Госпожа Рефет вновь вернулась к вышивке.«Поразительно! Такая мудрость в столь юные годы! Воистину Хаджи-бей не ошибся всвоем выборе».
— Надеюсь, у Сайры скоро родится ребенок,и она станет бас-кадиной, — подала голос Фирузи.
— Так и будет, — вдруг неожиданнодля всех проронила Зулейка, смотря прямо в глаза Сарине. — И у Сайры родитсямальчик. Испанка бросила на красивую китаянку сердитый взгляд:
— Кто родится у Сайры, не тебе решать. Навсе воля Аллаха.
— И тем не менее, — возразилаЗулейка, — я могу с уверенностью сказать, что уже в этом году у Сайрыбудет мальчик. Он родится под знаком Льва и станет воином. Европа и Азия будутдрожать при одном упоминании его имени. Вместе с тем он станет очень мудрымправителем и завоюет любовь своих подданных.
— Зулейка, — с укором в голосепроизнесла госпожа Рефет, вновь отвлекаясь от своего занятия, — зачем тыдразнишь Сайру?
— Я не дразню, госпожа, а говорю то, чтознаю. Я видела.
— Где ты могла это видеть, дитя мое?Зулейка сняла с шеи тонкую золотую цепочку, на которой висел крупный опал вформе слезы.
— Мать дала мне его перед тем, как япокинула родину. Она сказала, что этот камень позволяет заглянуть в будущее.Необходимо освободить голову от всех посторонних мыслей и сосредоточитьсятолько на нем.
— В таком случае, — решительнопроговорила Сарина, — почему же ты не заглянула в свое будущее на пути вПерсию и не предотвратила своего похищения?
— Ты ошибаешься. Я смотрела в камень иувидела себя окруженной невиданной роскошью. А рядом был любящий меня мужчина.Я ни разу не видела персидского шаха и потому подумала, что это он. На самом делеэто был принц Селим. А вчера вечером, когда он позвал к себе Сайру, я сновасверилась со своим камнем и увидела, что Сайру ждет впереди большое счастье ичто ее сын станет великим султаном.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Лариса04 июнь 12:43
Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,...
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
-
Stmara02 июнь 22:44
Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная...
Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
-
Alex01 июнь 17:12
💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕...
Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
