LoveRead.info » Книги » Романы » Невероятное влечение - Бренда Джойс

Невероятное влечение - Бренда Джойс

Книгу Невероятное влечение - Бренда Джойс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

556 0 15:30, 10-05-2019
Невероятное влечение - Бренда Джойс
10 май 2019
Автор: Бренда Джойс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
+2 2

Книга Невероятное влечение - Бренда Джойс читать онлайн бесплатно без регистрации

После смерти матери надежды Александры Болтон на счастье рухнули: ради интересов семьи девушка отказалась от свадьбы и долгие девять лет жертвовала собой, заботясь о двух младших сестрах и отце, заливавшим горе джином. Обедневшей аристократке, вынужденной зарабатывать на жизнь шитьем, был уготован безрадостный удел старой девы, но одна случайная встреча изменила все... До знакомства с Александрой самый завидный жених Англии герцог Клервудский не знал отказа в любви. Но добиться взаимности от добродетельной, гордой мисс Болтон непросто даже такому красавцу и богачу. Впрочем, когда между Александрой и Стивеном вспыхивает невероятной силы влечение, исход этой истории кажется предрешенным. Увы, вспыльчивый характер герцога способен испортить даже самую красивую сказку...
    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 125
    Перейти на страницу:

    — Эджмонт Уэй действительно находится на почтительном расстоянии отсюда, вы правы, — начала было объяснять Александра, но тут же прервалась, осознав, что не может раскрыть истинных причин своего визита в Клервуд. Она обернулась к герцогу: — Есть ли возможность позаботиться о моей бедной кобыле? Боюсь, Бонни слишком стара, к тому же промокла ничуть не меньше меня.

    — Конечно. — Он повернулся и вышел, чтобы отдать необходимые распоряжения, предоставив женщин самим себе.

    Александра оглядела комнату, рассматривая роскошную обстановку и лихорадочно обдумывая, как же избежать объяснения своего неожиданного визита в Клервуд.

    — Какая восхитительная гостиная! — вымученно сказала она.

    Однако леди не клюнули на приманку и не подхватили тему.

    — Я рада, что вы оказались здесь, это дает нам возможность возобновить наше знакомство, — приветливо отозвалась Ариэлла. — Как вы поживаете, мисс Болтон?

    Леди Сен Ксавье определенно слышала сплетни на балу и, разумеется, видела Эджмонта в изрядном подпитии. Но, подобно Элис, она не выглядела высокомерной или полной презрения, скорее милой и вежливой. Ариэлла даже казалась искренней, хотя чего чего, а искренности в высшем обществе не было ни на грош. Александра осторожно улыбнулась ей в ответ.

    — У меня все замечательно, благодарю вас. Как я понимаю, вы теперь живете вдали от города? — спросила она, опять пытаясь направить беседу в русло вежливых светских банальностей.

    — Да, Вудлэнд находится в Дербишире, и мне так там нравится! Со временем мы построим дом в Лондоне, но пока, когда бываем в городе, предпочитаем останавливаться в лондонской резиденции моего отца.

    Александра вдруг поняла, что эти две женщины — родственницы: Ариэлла приходится Элис золовкой.

    — Я давным давно не была в Дербишире, но знаю, что это одна из самых красивых частей страны, — ответила Александра, то и дело косясь на дверь и спрашивая себя, как же переговорить с Клервудом наедине теперь, когда у него гости.

    — Если когда либо окажетесь поблизости, вы просто обязаны у нас остановиться, — улыбнулась Ариэлла.

    Глаза Александры округлились от удивления: о чем это Ариэлла, неужели она не шутит?

    — В Вудлэнде находится наш загородный дом, там есть теннисный корт, а в местной деревне найдется несколько симпатичных, затейливых магазинчиков. Вы когда нибудь играли в теннис, мисс Болтон?

    Александра прерывисто вздохнула, потрясенная тем, что слова Ариэллы звучали почти как приглашение.

    — Нет, никогда, но эта игра кажется такой занятной!

    — Это действительно очень занятно, а еще нелегко — гораздо труднее, чем может показаться на первый взгляд. Вы должны как нибудь приехать и сыграть с нами!

    Александра по прежнему была ошеломлена тем, что Ариэлла только что пригласила ее в свой загородный дом.

    — Я не планировала в ближайшее время посещать графство, но, если когда нибудь окажусь поблизости, обязательно постараюсь нанести вам визит, — вежливо ответила Александра и, взволнованная, отвернулась к окну, пристально глядя на дождь.

    — Вам стоит снять эту влажную одежду, — вдруг сказала Элис. — Недавно вы чуть не упали в обморок и сейчас можете заболеть.

    Александра обернулась к миссис де Уоренн:

    — Боюсь, у меня нет с собой запасной одежды, к тому же я отправлюсь домой сразу же после того, как закончу свои дела с герцогом.

    Элис и Ариэлла молча обменялись красноречивыми взглядами. Александре показалось, что гостьи не совсем ей верили, но обвинять их в излишней подозрительности она не могла.

    В этот момент в комнату вернулся Клервуд. Он бросил в сторону Александры томный взор, настолько обольстительный, что сердце в ее груди неистово забилось. Этот взгляд был полон уверенности в собственной неотразимости: герцог, похоже, всерьез рассчитывал на то, что она примет его возмутительное приглашение на ужин. Он что, совсем спятил?..

    — Она может постоять перед огнем до тех пор, пока одежда не высохнет, — сказал герцог, и это снова было не предложением, а приказом. — О вашей лошади как следует позаботятся, мисс Болтон.

    — Благодарю вас, — любезно отозвалась Александра.

    Ариэлла вышла вперед.

    — Мне пора, Стивен, — промолвила она, удивив Александру тем, что так запросто обратилась к герцогу по имени. — Нас пригласили на ужин, а по такой погоде обратная дорога в город займет больше времени, чем обычно.

    — Очень рад, что ты навестила меня, Ариэлла, — ответил Клервуд, и в его тоне послышались странные, предостерегающие нотки. — Я весьма признателен тебе за помощь в деле, которое мы только что обсуждали.

    Ариэлла усмехнулась и фамильярно поцеловала герцога в щеку, удивив Александру еще больше.

    — Не могу дождаться, когда же мы приступим к нашему небольшому дельцу, — поддакнула леди Сен Ксавье.

    Элис тоже чмокнула Клервуда на прощание.

    — Ты выглядишь озабоченным, — бросила миссис де Уоренн, и в ее голосе послышались дразнящие нотки. — Не бойтесь, ваша светлость. Мы будем смиренно повиноваться каждому вашему приказу.

    — Уже дрожу от страха, — сухо буркнул он и серьезно добавил: — Вы обе дали мне слово.

    — Конечно, дали, — пробормотала Элис и обернулась к Александре: — Рада была познакомиться с вами, мисс Болтон. Надеюсь, мы вновь увидимся в самое ближайшее время.

    Александра уже не могла скрыть своего изумления, поскольку слова Элис прозвучали так тепло, будто она действительно рассчитывала на продолжение знакомства.

    — Наш Стивен не так грозен, как кажется на первый взгляд, он из тех, кто больше лает, чем кусает, — бесхитростно заметила Ариэлла. — Независимо от того, что вы собираетесь сделать, оставайтесь непреклонной, моя дорогая.

    Глаза Александры изумленно распахнулись.

    — Мы дружим с детства, — объяснила свой шутливый тон Ариэлла. Помахав Александре рукой, она направилась к двери.

    Клервуд обернулся к незваной гостье, обдав ее своим обжигающим взглядом.

    — Я тотчас же вернусь, — пообещал он и вышел проводить своих подруг.

    Оставшись в одиночестве, Александра оглянулась в поисках места, куда можно было бы присесть. Она не хотела пачкать мебель, поэтому аккуратно опустилась на краешек стула у окна. Дыхание снова сбилось, ее начало трясти от волнения.

    Две молодые женщины, с которыми она только что беседовала, были приятными и даже добрыми. А еще непривычно искренними. Александра не знала, почему они так отличались от остальных леди из светского общества. Что же касается Клервуда, то он, кажется, очень любил их. И определенно эти две дамы не трепетали перед герцогом, не боялись его, как все остальные. Александра сочла это хорошим знаком, ведь он выглядел слишком могущественным и слишком самоуверенным. Возможно, Ариэлла права и Клервуд был не так страшен, как его малевали.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 125
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки