LoveRead.info » Книги » Романы » Заманчивое предложение - Джесса Уайлдер

Заманчивое предложение - Джесса Уайлдер

Книгу Заманчивое предложение - Джесса Уайлдер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 489 0 09:02, 23-06-2024
Заманчивое предложение - Джесса Уайлдер
23 июнь 2024
Автор: Джесса Уайлдер Жанр: Книги / Романы
+4 6

Книга Заманчивое предложение - Джесса Уайлдер читать онлайн бесплатно без регистрации

Жениться или потерять наследство? Таков ультиматум миллиардера Деймона Эверетта. Но есть одна проблема. Женщина, которую он жаждет, — это его пиарщица… которая не хочет иметь с ним ничего общего. Безжалостный, высокомерный, хладнокровный — вот некоторые из слов, которыми я бы описала своего босса-мудака Деймона Эверетта. Но это не мешает мурашкам бегать по моей шее каждый раз, когда он произносит мое имя, и не мешает моему пульсу биться, когда его серые глаза пронзают меня. Поэтому, когда он принуждает меня к фиктивному браку, чтобы соблюсти традиции своей семьи, я не могу удержаться и не нажать на его кнопки. Он — ходячий красный флажок, и я должна бежать, как только это соглашение закончится. Но сама мысль о том, чтобы потерять его, удушает — это опасная зависимость, от которой я не могу избавиться. Действительно ли это любовь или просто извращенное желание обладать мной? И не жажду ли я в глубине души быть одержимой им?

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 81
    Перейти на страницу:
    Миа, Пайпер и их парни пришли несколько недель назад. На котором я каким-то образом оказалась лицом к лицу с Деймоном в переулке. Я не обращаю внимания на узел в животе от нахлынувших воспоминаний.

    — Это честь для меня, мистер Эверетт.

    — Это честь для меня, — с теплой улыбкой говорит дедушка Деймона. — Ты прекрасно выглядишь сегодня вечером.

    — Вы гораздо милее, чем я думала.

    Слова вылетают прежде, чем я успеваю их остановить, и я тут же жалею, что не могу повернуть время вспять и вернуть их назад.

    Его улыбка расширяется. — О? И как же ты думала, каким я буду?

    Чертово дерьмо.

    Я неловко дергаюсь, но он просто спокойно стоит на месте, ожидая моего ответа.

    Я медленно выдыхаю, молясь, чтобы это каким-то образом не вернулось к Деймону.

    — Простите… я просто имела в виду… ну… после вашей речи на последнем мероприятии вы не выглядели так, будто хотите быть рядом с людьми.

    Он слегка наклоняет голову, и я клянусь, что на его щеке появляется ямочка. Очевидно, что он именно тот, с кого Деймон берет пример.

    — А вот ты, моя дорогая, совсем другая. Ты ведь часть нашей семьи, не так ли?

    Конечно, он знает — в этом и был весь смысл, — но что-то в том, как он задал этот вопрос, заставляет меня извиниться за Бог знает что.

    Я понижаю голос до едва слышного шепота. — Да, конечно.

    Он смотрит на Деймона, который теперь смотрит на нас.

    Старик возвращает свое внимание ко мне и поднимает одну бровь, глядя на своего внука. — Так скажи мне, почему такая секретность?

    Замерев, я делаю неглубокий вдох и пытаюсь собраться с мыслями, пока его вопрос пытается их разложить по полочкам. Я не могу сказать ему, что мы держим это в секрете, потому что не хочу, чтобы люди осуждали меня, когда мы с Деймоном разведемся.

    — Я работаю на него. Я не хочу, чтобы наши отношения повлияли на мнение людей обо мне. Быть женщиной в спорте и так непросто.

    Я выдавливаю слова с огромной скоростью. В лучшем случае они кажутся пустыми, как история, из которой я вырезала все остальные строчки.

    Он бросает на меня недоверчивый взгляд, и я прерываю его, задавая вопрос, который давно хотела узнать.

    — Зачем заставлять своих внуков жениться? Разве это не слишком устарело?

    Он достаточно любезен, чтобы полностью проигнорировать мою грубость.

    — Семья укоренена в традициях. Они существуют не просто так. Без них все превратилось бы в хаос.

    Он указывает на нескольких мужчин, стоящих полукругом вокруг Деймона, который все время смотрит в нашу сторону, и в его чертах появляется беспокойство.

    — Каждый из этих мужчин — глава семьи, состоящей из нескольких поколений, но присмотрись.

    Я присматриваюсь к ним. У каждого из них на лацкане одинаковая серебряная булавка, которую я видела раньше. Я прикусываю губу, сосредоточившись на них еще больше. Я вздрагиваю от осознания того, что их головы слегка опущены к Деймону. Как будто они кланяются.

    — Что ты видишь? — спрашивает он.

    — Мне кажется… они кланяются?

    — Умная девочка. Наше общество старое, и наши обычаи глубоко укоренились. Каждая из этих семей — часть иерархии. Другая ступенька на лестнице.

    Он снова указывает в сторону группы, и тут я вижу еще один ряд, стоящий за мужчинами, разговаривающими с Деймоном. Потом еще один ряд за ними. Они скрыты своими болтающими женами, но, заметив их, я уже не могу этого не заметить.

    — Когда вы говорите "общество"… вы ведь имеете в виду не только социальную структуру?

    Он не утруждает себя ответом.

    — Традиции способствуют власти. Если ты хочешь стать лидером, ты должен сначала доказать, что тебя уважают. Этого можно добиться разными способами. Многие пытались заслужить это кровопролитием.

    Мистер Эверетт поворачивается ко мне с холодным взглядом. — Они не оставили попыток.

    Моя кожа покрывается колючками. Он только что намекнул на то, что люди убивают друг друга?

    — И то, что Деймон женился, решает эту проблему?

    Он смотрит на меня долгим взглядом. — Посмотрим.

    — Хорошо, но правило спать в одной постели. Это действительно необходимая часть твоей традиции? — спрашиваю я.

    Его рот подергивается в уголке. — Честно говоря, я не могу много сказать об этом правиле.

    Я отказываюсь от этой линии вопросов и спрашиваю то, что действительно хочу знать. — И твои внуки просто делают все, что ты просишь?

    Это та часть, которая никогда не была мне по душе. Даже сама мысль о том, что Деймон будет слепо следовать приказам, вызывает смех.

    — Семья Эверетт на протяжении многих поколений была на вершине общества, и мои мальчики сделают все, что потребуется, чтобы сохранить это положение. Им просто нужен небольшой толчок в правильном направлении.

    — И я — правильное направление?

    — Конечно. Ты явно очаровала моего внука.

    — О… нет. Все не так… Ты сказал ему жениться, а я была… удобна.

    Я захлопываю рот, потому что не могу сказать ему, что меня заставили, потому что мне нужна виза.

    Его глаза блестят в тусклом свете, и он тихонько хихикает. — Это интересно.

    — Что именно?

    Он смотрит на кого-то, а потом снова на меня.

    — То, что ты не поняла, что все, что делает Деймон, — намеренно. Уверяю тебя, миссис Эверетт, это не потому, что так удобно.

    Потрясенная его словами, я пытаюсь разобраться в них. Деймон женился на мне, потому что ему это было нужно, и мной легко было манипулировать в соответствии с его желаниями. Верно?

    — Прости, что прерываю разговор, но мне нужно поговорить с одним человеком. Пожалуйста, оставайся здесь, пока мой внук не придет и не найдет тебя.

    Он уходит прежде, чем я успеваю сказать ему, что я работаю, а не пришла на свидание с Деймоном.

    Я еще не отошла от разговора с патриархом семьи Эверетт, когда ко мне подошли двое мужчин, которых я сразу же узнала.

    — Привет, сестренка.

    Себастьян Эверетт одаривает меня однобокой ухмылкой и подмигивает, закидывая руку мне на плечо, притягивая меня ближе, как будто мы действительно семья.

    — Тише, — предупреждаю я, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, не услышал ли его кто-нибудь. — Я работаю на твоего брата. Помнишь?

    — Ах, да. Ты только его сотрудник. Наша ошибка. Думаю, нам придется ввести тебя в семью другим способом.

    Себ поднимает мою руку и нежно целует костяшки пальцев.

    — Все смотрят, — шиплю я под нос и собираюсь выдернуть руку обратно, но его пальцы на мгновение сжимаются, удерживая меня на месте, прежде чем я отпускаю руку.

    Оба брата смотрят на кого-то через мое плечо и ухмыляются.

    — В этом-то

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки