LoveRead.info » Книги » Романы » Крушение и Разруха - Октавиа Найтли

Крушение и Разруха - Октавиа Найтли

Книгу Крушение и Разруха - Октавиа Найтли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

62 0 18:09, 01-04-2026
Крушение и Разруха - Октавиа Найтли
01 апрель 2026

Книга Крушение и Разруха - Октавиа Найтли читать онлайн бесплатно без регистрации

ЭРЛИ Я родилась на игровой площадке дьявола. Это место, где меня держит отец. Здесь нет Бога. Здесь нет святых. Океан и эта пещера — мой дом. И я — самый сокровенный секрет отца. Когда мужчину оставляют умирать, обломки плоти и костей оказываются у моего порога, Я решаю спасти его. Это подарок моря, который я намерена сохранить. Он мой незнакомец. Мой домашний питомец. Мой. ИЕЗЕКИИЛЬ Я не более чем призрак. Никто, кроме мафии, не знает о моем существовании. Мне было поручено задание всей моей жизни. Действовать под прикрытием и уничтожить Королевскую семью. Банду контрабандистов управляющих группой коррумпированных представителей элиты. Когда рушатся мои лучшие планы, я остаюсь умирать. Вот тогда-то она и находит меня. Я тот, кого она держит в плену, но по-настоящему заключена в тюрьму она. Моя прекрасная похитительница. Моя сирена. Моя.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
    Перейти на страницу:
    не плачу.

    Мой голос неузнаваем, когда я бросаюсь к Эрли, мои окровавленные руки трясутся от неразбавленного адреналина и страха, который быстро сменяет его. Ее руки прибиты гвоздями, черт возьми, прибиты к кресту. Ее хрупкое, обнаженное тело лежит на камне. Мой взгляд падает на ее руки, багровые от потери крови и движения о гвозди, а грудь словно готова рухнуть.

    Ее бледная кожа стала еще бледнее, ее красивые розовые губы приобрели фиолетовый оттенок, пока глазами я искал на ее лице хоть что-то, что говорило бы мне о том, что с моей девочкой все в порядке. Я прикладываю два пальца к ее шее, чтобы проверить пульс. Она дышит, ее грудь поднимается и опускается с каждым неглубоким вдохом, но она потеряла много крови. Ногти, торчащие из ее ладоней, пропитываются кровью, и я смотрю на серебряные ведерки, наполненные ее кровью.

    — Эрли, детка, останься со мной. Не смей умирать у меня на глазах! Ты, черт возьми, не можешь умереть у меня на глазах!

    Паника и полнейшее отчаяние подстегивают меня, и я наступаю на одно из тел, лежащих на полу у моих ног. Я начинаю отрывать куски материи от его заслуженно растерзанного трупа, затем бегу к раковине и лихорадочно смываю с рук как можно больше крови. Я возвращаюсь к Эрли, и у меня перехватывает дыхание, когда я пытаюсь вытащить гвозди один за другим из ее рук. Она вскрикивает, ее глаза широко раскрываются, прежде чем повернуться ко мне.

    — Все хорошо, детка, тссс… Это я. Это я. Мне так жаль. С тобой все будет хорошо. Постарайся не двигаться, — успокаиваю я, но никогда в жизни я не испытывал такого страха, как сейчас, когда вижу ее такой.

    — Мой незнакомец, — всхлипывает она в полубреду, и улыбка на моем лице — не более чем маска.

    — Правильно, детка. Это я. С тобой все в порядке. У нас все будет хорошо, у тебя и у меня, — задыхаюсь я, поврежденными пальцами пытаясь вытащить ногти из глубины ее плоти.

    Я больше никогда не хочу слышать, как она плачет. Клянусь, я убью любого, из-за кого из ее глаз упадет хоть одна слезинка печали, как только мы выберемся отсюда.

    Ее тело обмякает, волна усталости накрывает ее, и она тихо плачет. Я выдергиваю последние гвозди из ее ладоней и туго перевязываю их, чтобы остановить кровотечение. На ней нет никаких следов ушибов, кроме повреждений на руках и ногах, но кровь, покрывающая внутреннюю поверхность бедер, заставляет меня задуматься. Лучше бы эти больные ублюдки не причиняли ей вреда.

    Я наклоняюсь и прижимаюсь губами к ее нежной коже — сначала к глазам, затем к носу, прежде чем нежно коснуться ее губ. Мои окровавленные руки касаются ее лица с обеих сторон, но мне все равно.

    Мне нужно прикоснуться к ней, почувствовать, что с ней все в порядке.

    — Ты моя, Маленькая Сирена, — шепчу я ей в губы.

    Она смотрит мне в глаза, в которых бушуют бурлящие эмоции.

    — До самой смерти, — отвечает она, и я понимаю, что мой настрой передался ей.

    — И в каждой последующей жизни, детка, — шепчу я, и в уголках ее глаз появляются морщинки, а затем я в последний раз целую ее в щеку, прежде чем заняться ранами на ее ногах. — Это будет больно, Эрли, — предупреждаю я, недовольный тем, что мне приходится заставлять ее проходить через это.

    — Я привыкла к боли, — говорит она слабым от потери крови голосом, на щеках все еще блестят слезы.

    Меня бесит, что она вообще привыкла к какому-либо вреду.

    Глава 24

    Иезекииль

    Один за другим я вытаскиваю длинные ржавые гвозди, которыми пронзены ее ступни.

    Ее мучительные крики вызывают у меня желание убить продажных ублюдков, которые снова и снова проделывали это с ней. Вытащив гвозди, я тянусь за оставшейся разорванной тканью и обматываю ее израненные ноги. Кровь просачивается сквозь ткань на мои руки, покрытые багровыми пятнами, и я снимаю еще одну ткань с одного из тел, надеясь, что небольшого надавливания будет достаточно, чтобы остановить кровотечение. Что-то лучше, чем ничего, так что пока придется обойтись этим, по крайней мере, до тех пор, пока я не придумаю, как обратиться за помощью с Атлантары.

    Глубокий голос эхом разносится в тишине, и тело Эрли напрягается в ответ.

    — Самое время, парень, — кричит мужчина, и я поворачиваюсь в направлении голоса, чтобы увидеть высокую фигуру, стоящую во главе алтаря, одетую в такой же костюм, как и остальные, только у этого парня под плащом белый воротничок священника.

    Я прищуриваюсь, чувствуя панику Эрли, но у нее нет причин бояться. Только не рядом со мной.

    Священник.

    Наконец-то я могу взглянуть монстру в лицо.

    — Я рад, что ты, блять, смог присоединиться к нам. Я надеялся приберечь твою смерть напоследок, — многообещающе говорю я, на моих губах появляется натянутая улыбка, но за ней скрывается только презрение.

    Я собираюсь насладиться тем, что разорву его на части, черт возьми.

    Гримсби выходит из тени в приглушенный свет свечей.

    — Я думаю, нам нет необходимости обмениваться любезностями. Я знал о твоем существовании достаточно долго, и, должен сказать, у меня такое чувство, что я уже знаю тебя всего, — говорит он глубоким старческим голосом, его тон соответствует моему презрению. Его присутствие лишь разжигает возмущение, которое я испытывал ранее.

    Конечно, "The Royal" раскрыл тайну. Для такого скрытного общества они не теряли времени даром, рассказывая обо мне всем подряд.

    — Мне было интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы освободиться и пойти искать, — говорит он, глядя с алтаря на кровавую бойню, которая украшает полы и стены, хотя и не осмеливается подойти ближе.

    Что, черт возьми, он имеет в виду, говоря «освободится»?

    Как давно этот мудак знает обо мне?

    Или как давно он знает, что я здесь, в Атлантаре?

    Я оставляю эти вопросы при себе и бросаю на него пронзительный бесстрастный взгляд. Маска, которую я так хорошо знаю, становится на свои места, как в старые добрые времена. Если этот засранец думает, что сможет превзойти меня, то его ждет совсем другое.

    — Не могу сказать, что я в настроении выслушивать всю ту отвратительную чушь, которая извергается из твоего гребаного рта. Я был занят другими делами, если ты не видишь, — парирую я, и мои глаза устремляются прямо на Эрли, мне нужно заверить ее, что все будет хорошо.

    Выражение ее лица — смесь страха и неуверенности, и это подтверждает, что я должен сделать все быстро.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки