LoveRead.info » Книги » Романы » Неприступный герцог - Джулиана Грей

Неприступный герцог - Джулиана Грей

Книгу Неприступный герцог - Джулиана Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

565 0 15:09, 11-05-2019
Неприступный герцог - Джулиана Грей
11 май 2019
Автор: Джулиана Грей Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Неприступный герцог - Джулиана Грей читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Абигайль Хэрвуд лелеяла дерзкий план избежать унылого брака по расчету и жаждала любви, пусть даже тайной. Казалось, все складывается как нельзя лучше - и романтическое путешествие в Италию, и жизнь в старинном замке, а главное, встреча со знаменитым лондонским повесой и сердцеедом герцогом Уоллингтоном - чем не идеальный любовник? Однако знаменитый обольститель, впервые в жизни влюбившийся по-настоящему пылко и страстно, имеет по отношению к Абигайль самые серьезные намерения. И он недвусмысленно дает понять, что счастье в его объятиях возможно лишь на брачном ложе…
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 83
    Перейти на страницу:

    — Можете, — кивнула Абигайль. — Но ведь в условиях пари с самого начала был пробел. Мы никогда не обсуждали их всерьез. И не знаем, какие контакты допустимы, а какие нет.

    — В вашем понимании наблюдать за одевающимся мужчиной допустимо?

    — В самый щекотливый момент я закрыла глаза, — солгала Абигайль.

    Уоллингфорд уже надел сюртук и, поправив рукава, повернулся к ней.

    Слезы вновь навернулись ей на глаза. Даже не видя его лица, она поняла, что он холоден и ожесточен.

    — Вы такой красивый, — выпалила Абигайль.

    — А вы — сумасшедшая.

    — Пожалуйста, Уоллингфорд. — Абигайль поднялась с валуна и протянула герцогу руки. — Я не хотела обидеть вас. И надеюсь, что не обидела.

    — Обидели меня? Я не понимаю…

    О, как же он холоден!

    Неверной походкой Абигайль направилась к герцогу.

    — С вами все в порядке? — неожиданно спросил он.

    — Да, только ноги затекли.

    — И как долго вы здесь сидите?

    — Не так долго, но вот на дереве…

    — На дереве?

    Абигайль улыбнулась и остановилась в нескольких шагах от Уоллингфорда. Он проявлял твердость, и Абигайль сочла это победой.

    — На дереве в саду, прямо над вами.

    На лице Уоллингфорда отразились какие-то непонятные эмоции, черты словно бы смягчились, немного расслабились.

    — Стало быть, это вы прислали записку?

    Абигайль понятия не имела, о какой записке он говорит, но никто не мог обвинить ее в тугодумстве. Она колебалась всего лишь мгновение, прежде чем ответить:

    — Да, это сделала я, — и протянула руки.

    Уоллингфорд тотчас же сжал их в своих.

    — Слава Богу, — произнес он, глядя на ее пальцы.

    — Я хотела встретиться с вами без свидетелей, — сказала Абигайль, надеясь, что поступает правильно, — но потом в саду начали появляться остальные, а мне не хотелось ставить вас в неудобное положение…

    — О, Абигайль. — Герцог взял ее руку и поднес к губам. — Я думал, что это западня…

    — Я никогда не устраивала вам западню. Прошу, поверьте. Пожалуйста, Уоллингфорд, посмотрите мне в глаза.

    — Нет, не могу.

    — Но ведь вы мне верите? Скажите, что верите.

    Уоллингфорд вздохнул:

    — Не знаю. Пожалуй. Господи, какие у вас ледяные руки!

    — Со мной все в порядке.

    — Вы дрожите. Вы не захватили с собой шаль, глупое дитя. — Уоллингфорд отпустил руки Абигайль и начал снимать с себя сюртук. — Нужно вернуться в замок.

    — Нет! Нет, не сейчас.

    Тяжелый и теплый сюртук опустился на плечи Абигайль, делая ее похожей на гнома. Она дрожала от холода и возбуждения. Руки Уоллингфорда задержались на вороте сюртука, заставляя Абигайль сделать шаг вперед, а затем еще один.

    Теперь его дыхание обвевало ее волосы, а подбородок касался макушки.

    Абигайль уткнулась лицом в его шею, от которой пахло свежей водой озера, подняла руки и положила их на грудь Уоллингфорда.

    — Если я задам вам довольно дерзкий вопрос личного характера, вы мне ответите на него честно?

    — Мисс Харвуд, разве вы когда-нибудь задавали мне другие вопросы?

    Абигайль рассмеялась. Это были ненастоящие объятия. Руки Уоллингфорда по-прежнему покоились на вороте сюртука, а между ними стояла Абигайль. И все же она чувствовала себя в полной безопасности, находясь так близко к нему, чувствовала себя частью его тела. Под ее ладонями колотилось его сердце, а его дыхание согревало ее волосы. Абигайль чувствовала себя так, словно может говорить и делать все, что угодно. Она была пленницей Уоллингфорда, и все же еще никогда в жизни не ощущала большей свободы, чем сейчас.

    — Вы с мистером Берком родственники, не так ли?

    — Хм…

    — Я заметила это вчера за ужином. Не понимаю, почему я не увидела этого раньше. У вас, конечно, разный цвет волос, но вы оба высокие и стройные…

    — Я не такой высокий и стройный, как Берк.

    — Действительно. — Абигайль засмеялась. — Словно он позаимствовал ваше тело и немного его вытянул. Ваши лица, как и лицо Пенхэллоу, очень похожи. Одинаковые скулы и подбородки. А еще вы одинаково хмурите брови…

    — Я смотрю, вы очень тщательно изучили вопрос.

    Абигайль легонько стукнула Уоллингфорда.

    — Скажите правду.

    Ее руки приподнялись и опустились на его груди, когда Уоллингфорд вздохнул.

    — Отец Берка — герцог Олимпия, отец моей матери.

    — О… — выдохнула Абигайль. Новость оказалась шокирующей, но еще более шокирующим было то, что герцог рассказал ей об этом. Наверное, в высшем свете все знали об их с Берком родстве и молча принимали ситуацию, но все-таки это оставалось семейной тайной, которую можно доверить не каждому.

    — Стало быть, он ваш…

    — Да, мой дядя. — Ответ Уоллингфорда прозвучал сухо, и все же в нем слышалась какая-то еле различимая веселость.

    Абигайль засмеялась, уткнувшись ему в шею.

    — Ваш дядя!

    Смех так и рвался из ее груди, спина задрожала, и руки Уоллингфорда скользнули наконец по плечам Абигайль и прижали ее к своему большому телу. На этот раз герцог засмеялся тоже.

    Абигайль положила голову ему на грудь.

    — Должно быть, вам было очень тяжело.

    — Вовсе нет. Берк — прекрасный человек. Я горжусь тем, что он у меня есть. Каждой семье необходим гений, и… в общем, он известный ученый и изобретатель.

    Абигайль вновь вспомнила, как вздрогнул Уоллингфорд там, в саду.

    — Он чудный человек. Но мне больше нравитесь вы.

    Ей показалось, или Уоллингфорд действительно сжал ее чуть крепче?

    Герцог наклонил голову, чтобы прижаться щекой к ее волосам.

    — В таком случае у вас совсем нет разума, как я и предполагал, — сделал вывод Уоллингфорд.

    — У меня гораздо больше разума, чем может показаться на первый взгляд.

    — А как насчет моего обворожительного Адониса-брата? Его кандидатуру вы не рассматривали?

    — Он тоже очень славный, и я его на самом деле обожаю, но — как вам сказать, — чего-то в нем не хватает.

    — Может быть, титула?

    Абигайль щелкнула пальцами.

    — Точно! — Под ее пальцами были гладкие пуговицы жилета. Она коснулась одной и провела пальцем по ее ободку. — Кроме того, его телом и душой завладела моя кузина Лилибет.

    — Боюсь, вы правы.

    Вода плескалась у берега. Поднимался ветер — холодный и беспокойный. Наступила полночь, но Абигайль не хотела сдвинуться даже на десятую долю дюйма с этого места и от этого мужчины.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки