LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь против правил - Шерри Томас

Любовь против правил - Шерри Томас

Книгу Любовь против правил - Шерри Томас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

524 0 17:26, 09-05-2019
Любовь против правил - Шерри Томас
09 май 2019
Автор: Шерри Томас Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
0 0

Книга Любовь против правил - Шерри Томас читать онлайн бесплатно без регистрации

Миллисент Грейвз, дочь миллионера-нувориша, с детства знала: ее долг — украсить семейное состояние приобретенным в замужестве титулом, а потому с открытым сердцем встретила предложение красивого молодого графа Джорджа Гренвилла Фицхью.Однако юную девушку постигло разочарование: оказалось, Джордж женится на ней по расчету, женится против воли, дабы спасти семью от разорения.Две судьбы, соединенные волею обстоятельств.Две жизни, лишенные надежды на счастье.Что сулит этот брак? И не придет ли однажды на смену отчаянию любовь, незваная, нежданная и прекрасная?..
    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
    Перейти на страницу:

    — Она действительно сделала то, что я подумал? — спросил Фиц, обернувшись к жене. — По случаю вашего возвращения в свет, не иначе.

    Год траура по отцу не позволял Милли посещать светские мероприятия в прошлом сезоне. Сегодня она в первый раз почти за два года присутствовала на лондонском званом вечере.

    — Энн Дорчестер знает, что у нее есть что-то, чего нет у меня. И ей всегда нравится показывать свое превосходство над менее достойной из нас.

    — Я не замечал этого за ней.

    — Некоторые дамы очень милы с мужчинами, но совсем иначе ведут себя с женщинами.

    — Ну что ж, она выбрала не ту даму для демонстрации своей неучтивости. Никто не смеет непочтительно относиться к моей жене, и менее всего женщина, с которой я временно встречаюсь.

    — И что вы можете сделать? — спросила Милли, пожав плечами. — Заставить ее прийти сюда и извиниться за то, что она не так на меня взглянула?

    — Я больше не буду с ней встречаться.

    — Вы не можете так поступить. — Милли приподняла бровь. — Милосерднее было бы просто пристрелить ее.

    Фиц рассмеялся. Ей всегда удавалось шутить с невозмутимым выражением на лице.

    — Более того, я собираюсь танцевать с вами.

    — Вы не можете танцевать на балу с собственной женой.

    — Надеюсь, меня не арестуют за это? Пойдемте, следующий танец начинается — и миссис Дорчестер наблюдает за нами.

    Милли внимательно посмотрела на него. Глаза ее были светло-карими, цвета орехов, которые так любила его Элис. А потом она улыбнулась — у нее была замечательная улыбка.

    — Наверное, меня назовут буржуазной выскочкой за это, но я всегда гордилась своей принадлежностью к среднему классу.

    Фиц вывел ее на середину танцевального зала. Она сразу наступила ему на ногу при первом же повороте.

    — Извините.

    — Не волнуйтесь. — Он рассмеялся. — Я вскоре могу ответить вам тем же. У меня совсем не было практики. И я не могу припомнить некоторые па.

    — Лучше вам этого не делать. А не то я могу оказаться на полу.

    Не считая этого маленького недоразумения вначале, у них получилось совсем неплохо. Его осторожные четвертьобороты и полуобороты уступили место уверенным энергичным движениям, и они стремительно закружились по залу, так что только яркие цветные вспышки мелькали перед его глазами.

    — Подождите. Танцуйте медленнее, — внезапно попросила Милли.

    — У вас закружилась голова?

    — Ничуть. Просто я поняла, что вы правы. Миссис Дорчестер наблюдает за нами. Я хочу насладиться незабываемым зрелищем — она просто кипит от ярости.

    — А я, конечно, подчеркнуто не гляну ни разу в ее сторону.

    — Сейчас она раздраженно обмахивается веером, — удовлетворенно сообщила леди Фицхью. — А теперь резко огрызнулась на кого-то.

    — Прекрасно. Думаю, нам следует танцевать до тех пор, пока она не начнет рвать на себе волосы.

    — Нет, она слишком ценит свои волосы. Нам пришлось бы танцевать всю ночь.

    — Тогда до тех пор, пока она не начнет вырывать волосы у кого-нибудь другого.

    Не то чтобы Фиц действовал из чистого альтруизма. Ему нравилось танцевать с женой. Они двигались вместе слаженно, в одном ритме. И пахло от нее чудесно — особый легкий аромат.

    — Какими духами вы пользуетесь? Они мне очень нравятся.

    — Я не употребляю духов, но мое мыло изготовлено с экстрактом нашей лаванды.

    Как оказалось, почва и климат Сомерсета прекрасно подходили для выращивания лаванды. Несколько черенков положили начало обширным полям, занимавшим более двух акров, и Милли намеревалась их расширить. Не так давно они обсуждали покупку ульев с пчелами, чтобы получать лавандовый мед. И возможно, даже приобрести перегонный аппарат, чтобы получать экстракт лаванды на месте.

    Хенли-Парк, когда-то заброшенный и пустынный, стал теперь процветающим поместьем. По словам экономки, туристы частенько обращались с просьбами осмотреть убранство особняка и устроить пикник на краю лавандового поля.

    Фиц опустил взгляд на украшенные аметистами и бриллиантами шпильки, сверкающие в волосах его жены.

    — Почему бы нам не запланировать на август прием в нашем поместье?

    Милли сбилась с шага. Фицу пришлось крепче ухватить ее, чтобы она не споткнулась.

    — Осторожнее!

    — Извините. Вы сказали, что хотите пригласить ваших друзей в Хенли-Парк?

    — Да, чтобы немного пострелять и порыбачить. И пригласить побольше подходящих молодых людей для Хелены. Хотя она скорее всего будет от всех от них воротить нос.

    Милли ничего не сказала.

    — Вам не нравится эта идея?

    — Нет, нет, я в восторге от нее. Просто я даже и не мечтала, что этот день когда-нибудь настанет.

    — Наверное, это во многом зависело от меня.

    Она подняла на него взгляд, глаза ее весело сверкали.

    — Интересно, посмеются ли гости над нашими голубыми в цветочек туалетами?

    Фиц сдавленно фыркнул.

    — Не упоминайте о них. Иначе я могу передумать.

    — Простите. О чем я говорила? Ах да, о домашних туалетах. Они у нас крепкие, с мужским характером. Станут фонтанировать, если на них косо посмотреть.

    Они все еще смеялись, когда музыка смолкла.

    — У миссис Дорчестер такой вид, будто она собирается сломать свой веер, — весело заметила Милли.

    — Любопытно взглянуть, сделает ли она это.

    Они второй раз закружились в вальсе. Затем третий.

    — О Боже мой, она уходит, — пробормотала леди Фицхью посреди третьего вальса. — Не вынесла…

    — Мы станцуем еще один танец, просто чтобы никто не побежал за ней и не сказал, что мы расстались в тот же момент, как только выпроводили ее.

    — Четыре вальса. Какой скандал, лорд Фицхью. Мы установим рекорд.

    — Меня это радует. И пожалуйста, называйте меня Фиц — все мои друзья обращаются ко мне именно так. Мы ведь уже стали друзьями, правда?

    — Да, пожалуй.

    — Вы не знаете наверняка, леди Фицхью? — Он приподнял бровь. — Вас кто-нибудь огорчил? Скажите мне, и я обрушу на нахала мой гнев, чтобы доказать свою верную дружбу.

    Щеки Милли окрасились румянцем.

    — Вам нет нужды что-либо доказывать. Я знаю, что мы друзья. И очень этому рада.

    — Отлично, — сказал он. — Я не хочу, чтобы вы думали обо мне только как о мужчине, за которого вынуждены были выйти замуж, чтобы угодить своим родителям.

    — Нет, это не так, — сказала она тихо. — Вовсе нет.

    Просто надо верить, что иногда мечты сбываются.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки