Кольца Афродиты - Аманда Квик
Книгу Кольца Афродиты - Аманда Квик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
664 0 22:21, 08-05-2019Книга Кольца Афродиты - Аманда Квик читать онлайн бесплатно без регистрации
Что касается Лео, то он выглядел как всегда — уверенным и элегантным. Одежда его была в полном порядке, и Беатрис подумала, что это все-таки несправедливо.
— Фу! — повела носом Кларинда, входя в комнату. — Я думала, что хорошо проветрила комнату после своего последнего клиента. Прошу прощения, что это не так. Вам нужно было открыть окно… Ах вот оно что… — Она бросила взгляд на растерзанный наряд Беатрис и все поняла. — Похоже, вы нашли способ, как провести время без меня.
Лео шагнул вперед, закрыв Беатрис от взгляда Кларинды.
— Что удалось тебе узнать в таверне?
— Да, Кларинда. — Беатрис вышла из-за спины Лео и дружелюбно улыбнулась молодой женщине. — Есть какие-нибудь интересные новости?
— Так, кое-что. — Кларинда сняла поношенный плащ и кинула его в изголовье кровати, сбросила башмаки и стала массировать затянутую в чулок ступню. — Вы можете успокоиться. Охота на сегодня закончилась. Помощники Джека Джинуилли потеряли к ней интерес, говорят, что туман достал их до печенок. Все вернулись в таверну и подкрепляются элем и джином.
— Джек Джинуилли? — переспросил Лео.
— Это извозчик, который пытался вас сцапать. А его дружка зовут Нед Лонгтус. Нед малость туповат, между нами говоря. — Кларинда выразительно постучала пальцем по голове. — Он делает все, что ему скажет Джинуилли.
— Они тоже вернулись в таверну вместе с другими?
— Джинуилли вернулся. Но он послал Неда, чтобы тот задержал экипаж, который они бросили на улице, когда погнались за вами. — Кларинда фыркнула. — Вряд ли экипаж будет дожидаться Неда. Это не то место. Придется Джеку Джинуилли украсть еще один.
— А этого Джека Джинуилли, — медленно спросил Лео, — ты не знаешь, где можно найти?
Беатрис бросила быстрый взгляд на Лео, но ничего не сказала.
Кларинда пожала плечами:
— Не знаю, где он обретается. Но точно могу сказать, где он будет всю ночь.
— В таверне? — предположил Лео.
— В самую точку. Ты думаешь, его зря прозвали Джинуилли? Он большущий любитель джина!
— Понятно. — Лео достал еще несколько банкнот и протянул их Кларинде. — Ты нам очень помогла. А теперь мы пойдем.
Кларинда развернула деньги веером.
— За такие деньги вы можете провести у меня всю ночь. — Она подмигнула Беатрис. — Вы оба.
— Спасибо, но в этом нет необходимости, — сказал, — Поскольку наши преследователи прекратили поиски я думаю, мы сможем благополучно добраться до улицы, где можно будет нанять экипаж.
Кларинда усомнилась:
— Вы можете нарваться на каких-нибудь пьянчуг, милорд. Ваша подруга выглядит шибко нарядной, чтобы работать в таком районе.
Беатрис окинула взглядом свой наряд.
— Ты совершенно права, Кларинда… А ты не согласишься поменяться плащами? Бери мой, а я возьму твой.
— Идет. — Кларинда взяла свой плащ и протянула его Беатрис.
Сделка совершилась в мгновение ока. Беатрис тайком понюхала плащ — от него пахло дымом таверны. Надев его и застегнув под подбородком, она взглянула на Кларинду.
— Как, сойдет?
Кларинда погладила свой новый элегантный, отделанный вышивкой плащ, как гладят любимого котенка.
— Тебе нужно помалкивать. Если кто-нибудь услышит твой разговор, то сразу поймет, что ты не здешняя.
— Буду об этом помнить, — пообещала Беатрис.
— Ты просто хихикай да смейся побольше, — посоветовала Кларинда. Она посмотрела на свой новый плащ. — Джентльменам приятно думать, что ты получаешь большое удовольствие от их компании.
— Даже когда тебе это совсем противно? — спросила Беатрис, игнорируя мрачный взгляд Лео.
— Ну да. — Кларинда распрямила плечи. — Но работа есть работа.
Беатрис наклонилась к Кларинде:
— Если ты решишь поменять профессию, подойди к дверям черного хода ателье мадам д'Арбуа. Знаешь это ателье?
— Это то место, что называют академией? Где учат французскому и готовят на белошвеек или горничных для богатых леди? Как же, знаю. Одна моя подружка пошла туда.
Сейчас работает в большом доме. Но это не для меня. У меня другие планы.
— А какие у тебя планы?
— Беатрис, нам пора идти, — вмешался в разговор Лео.
— Я не буду долго заниматься своей нынешней работой, — оживилась вдруг Кларинда. — Скоро я скоплю деньжат, чтобы купить «Пьяную кошку». И тогда больше не буду задирать юбку перед каждым мужиком.
Сердце у Беатрис упало. Она не знала, сколько стоит таверна, но подозревала, что вряд ли такая сумма появится у проститутки, которая занималась своим ремеслом преимущественно в подъездах.
— Таверна, должно быть, дорого стоит, — осторожно сказала Беатрис.
— Нам пора идти, Беатрис, — уже от двери сказал Лео. — Немедленно.
— Старый Том, что живет на другой стороне улицы, собирается уйти на покой, — объяснила Кларинда. — Он говорит, что хочет продать таверну мне.
— Ты сегодня спасла нам жизнь, Кларинда, — заявила Беатрис. — Его светлость и я от души благодарны тебе. Не правда ли, милорд?
— Да, конечно. Я уже сказал ей об этом. Беатрис несколько мгновений колебалась. Вдвоем с Люси они были в состоянии обучать молодых женщин, которые к ним приходят, кое-каким манерам и, пусть плохому, французскому, чтобы впоследствии те смогли стать белошвейками или горничными аристократок. Но едва ли у них хватит средств для покупки таверны.
Однако она знала, кто мог бы это сделать. Она посмотрела на Лео, который, приоткрыв дверь, выглядывал на лестницу.
— Его светлость настолько благодарен тебе, — сказала Беатрис Кларинде, — что он организует для тебя покупку «Пьяной кошки».
Последние слова Беатрис привлекли внимание Лео. Он тут же обернулся.
— Я организую это!
Кларинда нахмурилась:
— С чего он станет это делать?
— Потому что мы оба обязаны тебе жизнью, — объяснила Беатрис. Она выдержала взгляд Лео. — Разве не так, милорд?
Уголки его рта чуть приподнялись.
— Совершенно верно. — Он посмотрел на Кларинду. — Обратись по адресу Апкер-Уэллс-стрит, 5. Мой адвокат все оформит.
Кларинда некоторое время недоумевающе таращилась на Лео, затем обернулась к Беатрис:
— Это что, такая шутка?
— Нет. — Беатрис двинулась к двери.
— Я же сказала, что его светлость и я чрезвычайно тебе благодарны.
Кларинда тихонько дотронулась до руки Беатрис:
— Даже не знаю, верить или нет. Беатрис улыбнулась на пороге двери:
— Тебе пообещал сам граф Монкрест. Ты можешь всецело положиться на его слово.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Лариса04 июнь 12:43
Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,...
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
-
Stmara02 июнь 22:44
Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная...
Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
-
Alex01 июнь 17:12
💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕...
Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
