LoveRead.info » Книги » Романы » Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Любовный маскарад - Лиз Филдинг

Книгу Любовный маскарад - Лиз Филдинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

297 0 18:34, 08-05-2019
Любовный маскарад - Лиз Филдинг
08 май 2019
Автор: Лиз Филдинг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2001
0 0

Книга Любовный маскарад - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
    Перейти на страницу:

    Она ожидала, что остальные отдыхающие будут примерно их возраста, но многие из них оказались значительно старше. Романтическая любовь на островах слишком дорогое удовольствие для молодых. Неожиданно она вспомнила об отце и Диане. Они после свадьбы тоже отправились в путешествие по теплым краям. Возможно, сидят сейчас и ужинают где-нибудь в похожем месте…

    В зале царила романтическая атмосфера: на столиках горели свечи, язычки пламени дрожали от дуновения ветерка с моря, оркестр играл медленную томную мелодию, пары тихонько переговаривались, но когда Мелани с Джеком вошли, то на них сразу все обратили внимание.

    Мел по опыту знала, что одно дело играть роль, а другое — сделать так, чтобы все тебе поверили. Но еще труднее создать впечатление, что ты и не играешь вовсе. Нельзя сказать, чтобы ее особенно волновало, будут ли они с Джеком выглядеть настоящими любовниками. Никаких усилий для этого принимать не надо, так достоверней…

    — Мне кажется, что я в центре внимания, — заметила Мелани, когда они сели за столик.

    — Ты выглядишь так, что это вовсе не удивительно, — усмехнулся Джек.

    Метрдотель немедленно послал к ним официанта, чтобы тот открыл бутылку шампанского, дожидавшегося их в ведерке со льдом.

    — При данных обстоятельствах, я бы не очень хотела привлекать внимание, — сказала Мел, когда официант отошел, вручив им меню.

    — Какое это имеет значение?

    Джек пожал плечами.

    Это имеет большое значение, поскольку Люк не в курсе ее приключения. Интересно, а знает ли дядя Джека Вульфа? Должно быть. И вряд ли отнесся бы спокойно к тому, что этот волк украл его маленького ягненка. Но это уж ее проблема.

    Джек наклонился к ней.

    — Не думаю, что тебе стоит сильно беспокоиться. Дженет Грэм что-то тут не видать, — заметил он вполголоса.

    Мелани раздражали его бесконечные подколки, но откуда же ему знать, что у нее есть множество друзей, которые могут вполне оказаться на островах Карибского моря, причем прийти сюда на собственных яхтах.

    — А я и не имею в виду миссис Грэм. Но ведь ты не единственный человек, у которого я убираю в квартире. Вот ты бы хотел встретить свою прислугу на дорогом курорте?

    — На меня это не произвело бы ни малейшего впечатления.

    — Это очень благородно, но уверяю тебя, Джек, что некоторые дамы, на которых я работаю, не придерживаются подобных принципов.

    Джек наконец понял, что она имеет в виду.

    — Успокойся, Мел. Без твоей мерзкой униформы тебя узнать невозможно, поверь мне. Я сам не узнал тебя в аэропорту. По правде говоря, если бы не твой голос, я бы вообще ни за что не догадался.

    — Мой голос?

    — Эти твои замечательно звучные гласные, — объяснил он.

    Ах, вот почему все так легко верили, что я актриса! Отточенное произношение!

    — Ты выглядишь и говоришь, как леди, — заверил ее Джек, думая, что отвалил ей потрясающий комплимент.

    Он уткнулся в меню, поэтому не заметил каким «нежным» взглядом одарила его Мелани.

    ― Хорошо, а веду я себя тоже как настоящая леди? — сухо спросила она.

    — Ты все делаешь очень хорошо. Не волнуйся.

    — А на каком основании ты составил такое мнение?

    Он наконец посмотрел на нее и увидел, как гневно сверкают ее глаза.

    — Я что, обидел тебя?

    — Ты, кажется, удивлен? Ты думал, что обидеть девушку, которая убирает твою квартиру, невозможно? А, Джек? — спросила Мелани достаточно громко.

    На них уже стали обращать внимание.

    Джек откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на нее.

    — В ответ на оба твоих вопроса замечу, что мое мнение о том, как человек ведет себя, никогда не основывается на его профессии. Ну, что ты еще хочешь огласить на весь зал, пока ты в таком настроении? — спросил он немного сердито. Мел молчала. — Ничего? Тогда я извиняюсь за свои неджентльменские манеры, и давай оба забудем, что сейчас ты повела себя не совсем, как леди.

    Мелани, страшно смутившись, опустила глаза и густо покраснела.

    — Что бы ты хотела заказать на ужин? — спросил Джек совсем другим тоном.

    Глава 9

    Не так давно Мелани уверяла, что умирает с голоду, но сейчас она вдруг потеряла интерес к еде.

    — Не знаю, что и выбрать, — сказала она, разглядывая меню. — Не так уж сильно я голодна.

    ― Тогда запеченную рыбу и салат? — спросил Джек как человек, привыкший иметь дело с моделями, озабоченными своим весом и сидящими на диете.

    Но Мелани не модель! Она вовсе не похожа на Каролайн ни по форме, ни по содержанию. Мел рассердилась и стала более тщательно изучать меню, выбирая именно те блюда, которые Каро не заказала бы ни под каким видом.

    — Дары моря в кляре… Похоже, это очень вкусно! — называла она, подсчитывая побольше калорий. — Или филе цыпленка в ромовом соусе, Или дорадо в панировке и жареные бананы.

    — А ты знаешь, что такое дорадо? — поинтересовался Джек, неуверенный в том, что Мелани вообще известен подбор блюд в дорогих ресторанах.

    — Нет, — призналась она.

    — Это такая рыба.

    — Правда? Ну, хорошо. Тогда лучше без бананов. — Она улыбнулась широкой довольной улыбкой, абсолютно неискренней, но Джек, казалось, не заметил. — Пусть мне принесут дары моря в кляре.

    — А что на закуску?

    Она только покачала головой, и Джек сделал заказ официанту. Потом он взял свой бокал.

    — Итак, за что мы выпьем? — спросил он.

    Мел пожала плечами.

    — За твое грязное дельце, наверное? Или за восходящую звезду Каролайн? Ты сам решай, — ответила она беззаботно.

    Он протянул руку и накрыл ладонью ее ладонь, а потом все-таки, глядя ей в глаза, поднял бокал. Со стороны могло показаться, что между этими двумя близкие, нежные отношения, но взгляд Джека нивелировал бы это впечатление.

    — Я думал, что ты собираешься придерживаться правил приличия, — сказал он тихо.

    Некоторое время Мелани сидела без движения, пораженная этим холодным взглядом и неприятным ощущением от властного прикосновения его руки, потом очень медленно подняла свой бокал и в какой-то момент была готова уже выплеснуть содержимое прямо в лицо Джека, Он без труда догадался о ее намерении еще до того, как Мел сама осознала это, и тихо сказал:

    — Я бы не советовал это делать, Мелани.

    Она вдруг подалась вперед, к нему поближе, и, вглядываясь в его глаза, словно стараясь прочитать по ним мысли, спросила чуть срывающимся от волнения голосом:

    — Почему? Что ты мне сделаешь?

    Опять-таки со стороны эта сцена, должно быть, выглядела очень привлекательно: девушка, очарованная своим спутником, искушает его взглядом, словами…

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки