LoveRead.info » Книги » Романы » Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер

Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер

Книгу Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

19 0 11:00, 07-07-2026
Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер
07 июль 2026
Автор: Хелен Харпер Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер читать онлайн бесплатно без регистрации

Запутанная магия. Пропавшие феи. Замечательный выдался денёк на работе… У Саффрон Сойер амбиций в избытке и магия под рукой. Когда она получает должность в почётном Отделе Фей-крёстных, она думает, что все её мечты воплотились в реальность. Но тут не сплошь блёстки и хрустальные туфельки, особенно учитывая присутствие изумрудноглазого Джаспера, Адвоката Дьявола, который надзирает за всем. А когда Саффрон узнаёт, что другие феи-крёстные пропадают, она понимает, что возможно, ввязалась в то, что ей не по зубам. «Желаемое за действительное» — это первая книга в оригинальной серии городского фэнтези «Как быть лучшей чёртовой феей-крёстной в мире или умереть, пытаясь». Если вам нравятся решительные героини, чарующе новые взгляды на старые истории и хитрые повороты сюжета, тогда вам понравится завораживающая история Хелен Харпер.

    1 2 3 ... 73
    Перейти на страницу:
    могли лучше меня слышать. Я всегда стремилась к тому, чтобы говорить с хрустальным акцентом, — я изогнула губы в лёгкой улыбке. — Взрывные согласные так недооцениваются.

    — Что такое взрывные согласные?

    — О, Фигги, заткнись же, — пробормотала Алисия.

    Моя улыбка стала шире.

    — В этом разница между «лестью», — сказала я, подчёркнуто выговаривая «т», — и «лесью», — я пошире распахнула глаза. — И позвольте мне сказать, что я в восторге от вашей помады. Этот оттенок такой эффектный и смелый.

    Фигги захлопала ресницами, словно рефлекторно реагируя на комплимент.

    — Вы так добры, — она взглянула на мужчину-фея, стоявшего рядом с ней. — Я же говорила, что это хороший выбор цвета, Руперт.

    Он закатил глаза. Но затем он также склонил голову в мою сторону с проблеском одобрения. Ай да я. В первый час на работе я избежала кулачных боёв. Это можно считать победой. Затем этот проблеск слегка сменился чем-то, больше похожим на ухмылку. Возможно, я всё-таки ничего не выиграла.

    — С алым ты выглядишь бледной и болезненной, — огрызнулась Алисия, обращаясь ко всё ещё улыбающейся Фигги.

    Секретарша, которой удалось оторвать взгляд от своего журнала, скрестила руки на груди и сердито посмотрела на меня. По мне пробежала лёгкая волна теплоты. По крайней мере, её недружелюбие не дискриминировало между разными феями.

    — Вы трое планируете сегодня регистрироваться на смену, — спросила она, — или так и будете стоять здесь и заставлять мой вестибюль выглядеть неопрятным, пока не придёт время расходиться по домам?

    Алисия открыла рот. Я ждала резкой реплики. Однако вместо этого её ответ был мягким.

    — Я приношу свои извинения, Миранда, — она повернулась ко мне спиной и потянулась за тем, что, как я предположила, было регистрационной книгой. Она прижала большой палец к чистой белой странице, вскинула голову и неторопливо направилась к лифту. Фигги и Руперт последовали её примеру. Ни один из них даже не оглянулся на меня. Я уставилась на секретаршу в приёмной, совершенно потрясённая. Эта дама явно обладала значительной властью. Я мысленно поблагодарила свою мать за то, что она посоветовала мне быть вежливой. Если эта женщина смогла построить всех Алисий этого мира, то она та, с кем мне нужно познакомиться поближе.

    — Вы, — сказала она, глядя на меня свысока, — либо невероятно умны, либо невероятно глупы.

    — Ну, Миранда, — ответила я, — я убеждена, что это первое. Естественно.

    Она отстранилась с резким шипением.

    — Меня зовут миссис Джардин, и вы должны обращаться ко мне именно так, — она хлопнула ладонью по столу перед собой, чтобы придать своим словам особую выразительность. — А теперь садитесь. Вы выглядите нелепо, когда так размахиваете руками, — и с этими словами она снова уткнулась в свой журнал. Ёбушки-воробушки. Этими тремя слогами я практически уничтожила всё дружелюбие, которое могла бы вызвать в свой адрес. Отличная работа, Саффрон. Отличная, чёрт возьми, работа.

    ***

    Прошёл почти час, а я всё ещё не выбралась за пределы вестибюля. Я пересчитала все лампочки в мерцающей люстре, свисающей с потолка. Я прикинула, что от входной двери до стойки администратора тридцать восемь шагов. Если вприпрыжку, то двадцать. Я даже определилась с оттенком краски, который выбрала бы, чтобы подчеркнуть великолепие стен и смягчить атмосферу, когда меня назначат директрисой (примерно через шестнадцать лет, если мои планы осуществятся). За всё это время ни одна живая душа не вошла в здание и не вышла из него. А миссис Миранда Джардин ни разу не подняла головы. Возможно, это проверка. Феи кайфа не отличались терпением. Феям-крёстным оно требовалось в избытке. На самом деле, это было написано во всех служебных принципах. Достижение оптимального исполнения желаний — медленный, кропотливый процесс, за который полагается огромное вознаграждение. Все наши феи проявляют предельное терпение и благопристойность, ожидая результатов. Если я смогу показать власть имущим, что способна справиться с таким однообразием, тогда, возможно, я докажу, что достойна этой должности. Увы, с этим было бы гораздо легче справиться, если бы моя задница не затекла так сильно от долгого сидения на неудобном стуле.

    К сожалению, я оказалась не такой терпеливой, какой нахваливала себя на собеседовании. Я размышляла, как бы мне проскочить в лифт, прежде чем миссис Джардин остановит меня — а я вполне могла бы это сделать — когда в воздухе раздался странный треск. На самом деле, «треск» не совсем подходящее слово, потому что это был не столько звук, сколько ощущение. В ответ у меня по коже побежали мурашки.

    Я посмотрела на миссис Джардин. Она не шелохнулась. Я неловко откашлялась, но она даже не моргнула. Прикусив губу, я неуверенно подняла руку в воздух.

    — Э-э-э…

    Она вздохнула.

    — Что теперь-то?

    Учитывая, что я просидела молча весь последний час, мне показалось, что и тон, и замечание были неуместны. Тем не менее, я продолжала. Участок воздуха справа от меня начал мерцать маленькими красными искорками. Возможно, всё здание вот-вот подвергнется самопроизвольному возгоранию. Если это произойдет, по крайней мере, бросок к двери и крики дадут мне возможность хоть чем-то заняться.

    — Так и должно быть?

    — Что именно так и должно быть? — она, наконец, подняла глаза. Когда её взгляд упал на танцующие искорки, она издала тихий писк, похожий на ужас. — Нет, — прошептала она. — О нет.

    Теперь я была по-настоящему встревожена и встала, не обращая внимания на затёкшие конечности.

    — Что? — спросила я. — В чём дело?

    Миссис Джардин не обратила на меня никакого внимания. Дрожащими пальцами она потянулась к телефону и сняла трубку, не отрывая взгляда от всё увеличивающихся искр.

    — Это я, — прошептала она в трубку. — Он идёт. Снова.

    Она не обращалась ко мне, но я всё равно ничего не могла с собой поделать.

    — Кто? — спросила я. — Кто идет?

    Захотела бы она ответить мне или нет, я так и не узнала. Искры слились в ярко-красное зарево. Затем раздался внезапный хлопок, и вестибюль наполнился дымом. Я закашлялась и начала отплёвываться. Я замахала руками перед собой, раздумывая, выбежать ли мне на улицу или броситься наверх и начать кричать людям, чтобы они убирались из здания, пока оно не взорвалось. В ушах у меня стоял неприятный звон. Из всех вариантов, которые я представляла себе в свой первый рабочий день, я не предполагала ничего подобного.

    В конце концов, здание не взорвалось и не загорелось само по себе. На моих глазах дым быстро рассеялся, оставив после себя лишь несколько вьющихся клочков. Я моргнула. Затем моргнула ещё раз. Прямо посреди вестибюля стоял высокий широкоплечий мужчина. Его волосы были чернильно-чёрными, а костюм, казалось, был накрахмален до последней нитки. Он взглянул на меня,

    1 2 3 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки