LoveRead.info » Книги » Романы » Как перевоспитать герцога - Меган Фрэмптон

Как перевоспитать герцога - Меган Фрэмптон

Книгу Как перевоспитать герцога - Меган Фрэмптон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

880 0 00:11, 26-05-2019
Как перевоспитать герцога - Меган Фрэмптон
26 май 2019
Автор: Меган Фрэмптон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2018
0 0

Книга Как перевоспитать герцога - Меган Фрэмптон читать онлайн бесплатно без регистрации

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения. Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 85
    Перейти на страницу:

    Роуз наморщила нос, что утвердило Лили в мысли, что вопрос показался глупым не только ей одной.

    Роуз дала высказыванию своей гувернантки абсолютно верную оценку. Лили не к чему было придраться.

    – Я сказал мисс Роуз, что поучиться хорошим манерам будет полезно и мне, и ей, – сообщил Маркус. – И еще я сказал, что вы помогаете мне по вечерам освоить те же премудрости, которым днем обучаете Роуз. – Тон его был именно такой, каким и должен быть тон родителя, общающегося с учителем его ребенка: вежливым, уважительным и предельно сдержанным.

    И с чего вдруг она почувствовала себя задетой?

    – И потому мы решили устроить совместное чаепитие. В качестве практического занятия.

    – Чем вы с герцогом занимаетесь, тем и мы с ним занимаемся, – добавила Роуз на случай, если Лили так и не поняла, что происходит. Если бы только Роуз знала… Впрочем, не стоит об этом.

    – Можно мне к вам присоединиться? – вежливо попросила Лили.

    В ответ тишина.

    – Вы устраиваете чаепитие, мисс Роуз, – произнес герцог. – Вам и решать, стоит ли приглашать к столу вашу гувернантку. Так что вы скажете?

    «Вашу гувернантку». Не слишком тактичное напоминание о том, что она должна знать свое место. Возможно, он не хотел ее уколоть, просто так вышло.

    – Угу, – сказала Роуз, потянувшись к горшочку с джемом.

    Герцог встал и вежливо отодвинул один из маленьких стульев, чтобы Лили могла сесть.

    – Пожалуйста, садитесь, мисс Лили.

    Лили села, и, нет, ей не могло такое показаться: он действительно погладил ее шею – скользнул пальцами вниз от затылка до ворота платья. И, как ни в чем не бывало, сел на прежнее место. Ей очень хотелось напомнить ему, что приличные люди так не поступают, но она воздержалась от комментариев.

    – Я пью чай с молоком, – объявила Лили, не дожидаясь вопроса.

    – Позвольте мне налить чаю нашей гостье, мисс Роуз. Чайник все еще слишком тяжел для вас. – Герцог наполнил чашку заваркой, а Роуз добавила молока. Чашка наполнилась до краев. Теперь ее невозможно было поднять, не расплескав содержимое.

    Лили задумчиво посмотрела на чашку и после секундного колебания наклонилась над ней – и с шумом отхлебнула.

    – Вот пример того, как обычно не поступают воспитанные юные леди, – сказал герцог, с трудом сдерживая смех. Лили почувствовала, что краснеет. Если бы ее прегрешения против приличий состояли только в этом неприличном способе чаепития! – Хотя трудно представить, как могла бы поступить воспитанная юная леди, столкнувшись с такой ситуацией, – продолжил герцог. – А как бы вы поступили, мисс Роуз, если бы ваша чашка оказалась переполненной?

    Роуз подняла свою чашку, которая, к счастью, была наполнена лишь наполовину.

    – Я не знаю, – ответила она, пожав плечами, и глотнула чаю. – Может, отлила бы на блюдце? – Она поставила чашку на стол и потянулась за сахаром. Герцог положил ладонь ей на запястье.

    – Я думаю, вам хватит сахара, – тихо, но твердо произнес он.

    Роуз недовольно надула губы, но руку от сахарницы убрала. Герцог ласково похлопал ее по плечу и вальяжно, насколько позволяли комичные размеры стула, откинулся на спинку.

    – О чем нам следует вести беседу за чаем? – спросил он у дочери, стрельнув лукавым взглядом в Лили. – О погоде? О королеве? Об элегантном убранстве этой комнаты?

    Роуз вновь пожала плечами. Герцог нарочито тяжело вздохнул. В его темных глазах плясали озорные огоньки.

    – Как вы смотрите на то, чтобы мы с мисс Лили продемонстрировали вам, о чем беседуют воспитанные джентльмены и воспитанные юные леди во время чаепития?

    «Только ведь вы не считаете меня леди, – мысленно возразила ему Лили. – И правильно делаете. Я перестала быть таковой с тех пор, как разорился мой отец. Он вынудил меня зарабатывать себе и матери на пропитание тем, чем я могла заработать, и там, где мне согласились платить». Впрочем, она готова была ему подыграть. Ради Роуз. Исключительно в воспитательных целях.

    Если бы только, принимая во внимание свое, как ни крути, благородное происхождение, Лили могла притвориться, что так и осталась леди… Но нет, не стоит лелеять такие опасные мечты. Герцог взял ее на работу, и целоваться с хозяином дома, конечно, не слишком прилично, но ведь ничего непоправимо ужасного в этом нет?

    Безусловно, можно и дальше обманывать себя, притворяясь, что не понимает, чем ей грозит это увлечение. Допустим, она сможет ужиться с погубленной репутацией. Но сможет ли она жить с разбитым сердцем? Сможет ли смириться с тем, что рядом с Маркусом появится жена, и ей придется каждый день видеть его с другой женщиной, той, что займет в его жизни и в жизни Роуз главное место.

    Великолепно! Теперь она, кажется, впала в уныние.

    – Мисс Лили?

    – Ах, простите. – Лили расправила плечи и вытянулась в струнку, сидя на низком детском стуле. – Вы меня о чем-то спросили? Я задумалась и прослушала. – Задумалась о том, отчего ей так хорошо и комфортно в этой во всех смыслах безнадежной ситуации. Отчего, понимая, чем рискует, она все равно душой тянется к Роуз. И к нему. О том, как славно впитывать кожей тепло его рук и как ей хочется вновь почувствовать себя желанной, почувствовать себя живой. О том, как судьба дала ей шанс претворить свои мечты в жизнь. Не те мечты, где она и герцог… занимаются всякими неприличными делами, но те мечты, в которых ее агентство процветает и, благодаря своей безупречной репутации, помогает встать на ноги тем женщинам, которым повезло в жизни еще меньше, чем ей.

    – Я спрашивал, не думаете ли вы, что завтра днем погода будет достаточно хороша для того, чтобы мы совершили совместную прогулку, – сказал герцог. – Втроем. Вы, я и мисс Роуз. Сегодня, увы, я не могу составить вам компанию, поскольку должен нанести визит хозяину дома, в гостях у которого я был вчера вечером.

    – Я не умею предсказывать погоду, ваша светлость.

    Герцог закатил глаза, демонстрируя свое неудовольствие полученным ответом.

    – Мы с вами вежливо беседуем, мисс Лили, а не занимаемся предсказаниями.

    Вот в этом-то вся суть! Она не могла ничего загадать наперед. Она не могла предсказать, что произойдет в следующий момент, что она будет чувствовать, что будет делать.

    Она словно стояла на краю пропасти, откуда могла либо взмыть в небеса, либо упасть в бездну. Результат будет один в обоих случаях, но лететь вверх гораздо приятнее, даже если закон всемирного тяготения все равно свое возьмет.

    – В таком случае, ваша светлость, я бы сказала, что надеюсь на то, что погода завтра окажется достаточно благоприятной для прогулки. Мы с мисс Роуз как раз заняты изучением деревьев и цветов, и, возможно, ей удастся узнать некоторые из деревьев в парке, о чем, я надеюсь, она нам сообщит.

    – Превосходно. – Герцог обернулся к Роуз. – Вас это устроит, мисс Роуз? Я имею в виду завтрашнюю прогулку в парке. – Он стрельнул глазами в Лили. – Я люблю гулять пешком, просто гулять, а вы?

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки