LoveRead.info » Книги » Романы » Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни

Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни

Книгу Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

516 0 14:06, 08-05-2019
Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни
08 май 2019
Автор: Звева Казати Модиньяни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни читать онлайн бесплатно без регистрации

Несравненная Роза Летиция — удивительная женщина, глава крупной семейной корпорации — сама сделала свою жизнь. В ее большой семье были и семейные тайны, и убийство, браки по расчету и скандальные разоблачения. Но все изменилось, когда она встретила Ричарда. Они не клялись друг другу в вечной любви. Они просто любили, как впервые в жизни.
    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 110
    Перейти на страницу:

    Брак, на котором настоял Риккардо, принес несчастье всем: и Глории, и Консалво, и ему самому.

    — Говорят, мы похожи, — произнес Летициа. — Но, по-моему, кроме роста, — ничего общего.

    — Дурацкое замечание, — ответил Консалво. — Я тебя спросил, почему ты меня выставил.

    — Хватит, — оборвал Брандолини Риккардо. — Я действительно кое-что поменял в управлении фирмой. Я собирался тебе сообщить поздней, но, учитывая твою чувствительность… — Он помолчал, а потом радостно произнес: — Прими уже сегодня мои поздравления!

    — Поздравления? — растерялся Консалво.

    — Ты назначен новым директором службы маркетинга. Твой кабинет на четвертом этаже. У тебя две секретарши и соответствующая зарплата.

    По вызову Риккардо на пороге появилась Эстер.

    Promoveatur ut amoveatur, — усмехнулся Консалво. — Ты меня выдвигаешь, чтобы отодвинуть…

    — У тебя слишком много свободного времени, вот и начитался плохих книг и сомнительных газет, — произнес Риккардо.

    — Ты просто пересадил меня из одной камеры в другую. На самом деле я тебе просто не нужен.

    Консалво понял: придется склониться перед волей семьи, исключившей его из клана Летициа.

    — Ты мне никогда не был нужен, — вырвалось у Риккардо.

    — Наконец-то признался.

    — Пошутили, и хватит, — резко оборвал его Летициа. — Теперь постарайся быть разумным.

    — Как хорошо быть разумным! Будь разумным — и получишь награду!

    — Умей правильно оценить ситуацию, — спокойно объяснил Риккардо. — Посмотри, стоит ли рисковать ради вознаграждения.

    — Ты хочешь сказать, что Летициа умеют быть щедрыми с теми, кто соглашается терпеть удары, но безжалостны к тем, кто пытается уйти, хлопнув дверью.

    — Я хочу сказать, что ты слишком много себе позволяешь, князь.

    Когда Риккардо употреблял титул Консалво, это означало, что терпение у него на исходе.

    В Консалво заговорила гордость, кровь его предков — кондотьеров и мореплавателей — вскипела в жилах.

    — А меня не интересуют твои дары и щедрые награды. Я пока не понял, дорогой дядюшка, почему ты захотел, чтобы Глория вышла за меня. Ведь она-то не желала. И я пока не выяснил, почему ты теперь выставляешь меня за дверь, предварительно сыграв со мной злую шутку. Но я выясню, клянусь! Я уже обнаружил столько милых секретов в семействе Летициа. Кстати, узнай последний: твой наследник Рауль угодил в Лос-Анджелесе в тюрьму. За наркотики. За гомосексуализм в Америке не сажают…

    Риккардо побледнел. Лицо его словно окаменело, зажатая в пальцах ручка переломилась пополам.

    Консалво торжествующе огляделся.

    — Что касается подробностей, — продолжал Брандолини, — обратись к твоей дорогой племяннице. Ей все известно про Рауля: про его приключения и его романы.

    Итак, князь Консалво Брандолини все-таки швырнул в Риккардо Летициа тот камень, что держал за пазухой. После этого Консалво гордо удалился, а его собеседники так и остались сидеть неподвижно.

    Глава 10

    — Неужели все так и было? — спросила Роза.

    Ей стало весело, и она улыбнулась, как девочка, которая старается скрыть от взрослых неуместную улыбку.

    — Именно так, мадам. Я передал почти дословно. Уверяю, все так и было, — сказал инженер Понс, молодой француз, присутствовавший при стычке Риккардо Летициа с Консалво Брандолини.

    — Вы меня развеселили. Давно я так не смеялась.

    — Я счастлив, мадам, — продолжал француз, и в голосе его проскользнула тревога. — Я рассказал вам о том, что вас позабавило. Но, боюсь, нам придется перейти и к более серьезным вещам.

    — Когда от души посмеешься, легче выслушать и неприятное известие, — сказала Роза.

    Эмиль Понс, как истинный француз, оценил замечание старой женщины. Они сидели в кабинете Розы. Понс бывал здесь часто, по крайней мере раз в месяц он заходил обсудить дела. Вошел Клементе, толкая перед собой сервировочный столик с бутылкой «Димпл» для Понса и ананасовым соком для Розы. Клементе подал и свежевыпеченные пирожные, хотя Понс терпеть не мог сладкого, а Розе его запретили врачи. Но ей нравилось смотреть на пирожные и вдыхать сладкий аромат.

    Клементе протянул Розе стакан, а француз приступил к делу:

    — Ситуация очень сложная, мадам.

    Понс взглянул на Розу сквозь толстые стекла очков, ожидая, какова будет ее реакция. Роза спокойно, с королевским достоинством, сидела в инвалидной коляске.

    — Ну, дорогой, не стоит преувеличивать, — без всякого волнения произнесла она, поглядывая в окно на миланские крыши.

    Эмиль Понс, вице-президент корпорации «Заводы Руасси», выпускник Массачусетского технологического университета, как и Риккардо, прилетел в Милан из Женевы, предварительно созвонившись с Розой.

    — Так в чем проблема, Эмиль? — спросила Роза, дружески похлопав его по коленке.

    — Я разговаривал с Риккардо, вашим сыном.

    — Это мне известно.

    — Синьор Летициа хочет нас разорить.

    Роза поправила прядь, выбившуюся из прически, и небрежно уточнила:

    — И это все?

    — Я плохо объяснил, мадам?

    Понс не осмеливался спросить, правильно ли поняла Роза его слова.

    — Я поняла, давайте перейдем к делу.

    Понс открыл «дипломат» и принялся вытаскивать документы из папки.

    — Нет, — остановила его Роза. — Никаких бумажек. Я их терпеть не могу. Лучше слова… и факты.

    — Хорошо, — ответил Понс и прокашлялся. — Транснациональный банк требует немедленного возврата предоставленных вам кредитов. Тех сумм, что послужили для укрепления «Заводов Руасси». Вы знаете, речь идет о миллиардах. Вот суть дела. Вот факты, мадам.

    Роза улыбнулась.

    — Суть дела в том, что таково требование моего сына, — сказала она. — У Риккардо дела плохи. Чтобы спасти свою фирму, он должен избавиться от «Заводов Руасси». И поэтому требует возвращения одолженных миллиардов. Он уверен, что нам придется отступить и поле битвы останется за ним. Короче, умри ты, чтобы жил я.

    Логика Розы была безупречна.

    — В каком-то смысле вы правы, мадам, — развел руками Понс.

    — А вы, мальчик мой, хотели бы узнать, в состоянии ли я выполнить требование сына.

    Роза рассуждала совершенно спокойно, словно вся эта история ее не касалась. На ней был розовый свитер ангорской шерсти, на шее — ожерелье из розовых топазов и бриллиантов, оправленных в золото, песцовая накидка прикрывала ноги. Понс чувствовал нежное благоухание ее духов «Арпеджио». Роза Летициа выглядела невероятно молодо.

    — Да, мадам, — подтвердил француз. — Именно это мне и хотелось бы узнать.

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 110
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки