LoveRead.info » Книги » Романы » Охота на мужа - Линси Сэндс

Охота на мужа - Линси Сэндс

Книгу Охота на мужа - Линси Сэндс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

595 1 18:04, 10-05-2025
Охота на мужа - Линси Сэндс
10 май 2025
Автор: Линси Сэндс Жанр: Книги / Романы
+1 1

Книга Охота на мужа - Линси Сэндс читать онлайн бесплатно без регистрации

Роберт Лэнгли — убежденный холостяк и планирует жениться лишь под старость исключительно ради продолжения рода, а все потому, что над мужчинами его семьи тяготеет проклятие: всем им изменяли жены. Его размеренную жизнь нарушает одна из подруг детства Лиза Мэдисон, которую он принимал за младшую сестру. Девушка попадает в серьезные неприятности — за ней охотится некий таинственный поклонник, желающий ее похитить. Роберт чудом спас ее из западни и теперь принимает решение держаться к ней поближе, чтобы ее охранять, пока преступник не будет найден. И он не знал, что все это время у Лизы был собственный план — любыми средствами заполучить себе мужа, и именно его. Роберта Лэнгли.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 77
    Перейти на страницу:
    проводить его в гостиную?

    Лиза лукаво улыбнулась и покачала головой.

    — Думаю, я сама могу его проводить. Но, может быть, распорядитесь, чтобы нам подали чай?

    — Хорошо, мисс.

    Дворецкий отвесил легкий поклон и направился в коридор.

    За спиной Лизы Бет шепотом спросила:

    — Может, я схожу в конюшню и попрошу Гарри нанять нам кеб?

    Лиза покосилась на горничную через плечо и кивнула.

    — Да, пожалуйста.

    Бет кивнула и обошла Лизу, чтобы пойти вслед за дворецким. А Лиза спустилась с лестницы и подошла к Чарлзу.

    — Входите же, — сказала она с улыбкой, спохватившись, что мужчина все еще стоит на лестнице перед входом.

    Финдли улыбнулся в ответ, вошел в дом и закрыл за собой дверь.

    — Это вам. — Он протянул Лизе цветы.

    — Спасибо. Какие красивые!

    — Не такие красивые, как вы, — сказал Финдли с серьезным видом. — Я рад видеть, что вы так хорошо выглядите. Вчера вечером вы не появились на балу у Норстромов, и я забеспокоился. Ваша сестра сказала, что после того, как вы попали под дождь, у вас начался кашель. Это моя вина, мне следовало внимательнее следить за погодой.

    — Не переживайте, сегодня я уже хорошо себя чувствую, — пробормотала Лиза, стараясь не обращать внимания на угрызения совести из-за его извинений. Она повернулась и повела его по коридору к гостиной. — Тем более что это не ваша вина.

    — Все равно, на будущее я буду более осторожным.

    Из кухни пришла служанка с вазой, наполненной водой. Лиза и Финдли на время замолчали. Служанка выставила вперед вазу.

    — Мисс, мистер Хендерс сказал, что вам это понадобится.

    — Да, Джоан, спасибо.

    Лиза поставила цветы в вазу и взяла ее у служанки, чтобы поставить в гостиной. Поставив вазу на стол перед диваном, Лиза села на диван и тут же принялась размещать цветы так, чтобы они лучше смотрелись. Лорд Финдли сел на стул напротив нее. Как только Лиза закончила возиться с цветами, он наклонился вперед и протянул ей книги и пакет.

    — Это тоже вам, — сказал он.

    — Спасибо. — Лиза пробежала глазами названия книг и лукаво улыбнулась. — Милорд, вы узнали мою слабость. Я правда люблю читать. Хотя после приезда в Лондон у меня было не так уж много времени для чтения.

    — В городе всегда суета. — Чарлз сделал жест рукой, словно отмахивался от всех. — В деревне гораздо больше времени для чтения. По правде говоря, именно по этой причине я предпочитаю жить за городом.

    — Я тоже, — призналась Лиза.

    Хотя это был не первый ее приезд в Лондон, она обнаружила, что непрерывная череда балов и чаепитий немного утомляет. Конечно, остальное время тоже не отличалось спокойствием: попытки ее похитить, постоянное внимание со стороны Роберта…

    — Значит, у нас есть еще кое-что общее, — с улыбкой заметил Чарлз.

    — Да. — Лиза тоже улыбнулась. Она отложила книги в сторону и переключила внимание на пакет, который он ей вручил. Открыла, заглянула внутрь, увидела леденцы и удивленно ахнула: — Это же мои любимые!

    Чарлз усмехнулся.

    — Правда? Мне они тоже больше всех нравятся.

    — Еще одна наша общая черта, — со смехом сказала Лиза.

    В дверях появилась Бет, в руках у нее был поднос с чашками и чайником. Лиза посмотрела мимо Чарлза на горничную. Бет поставила поднос на стол рядом с цветами, потом наклонилась и прошептала на ухо Лизе:

    — Гарри нанимает кеб, а Хендерс выбрал нам в сопровождающие одного из самых крупных лакеев.

    — Спасибо, — так же шепотом ответила Лиза.

    Горничная кивнула и вышла из комнаты, оставив Лизу и Чарлза наедине. Лиза немного замешкалась поначалу, потом взяла себя в руки и стала разливать чай.

    — Благодарю вас. — Чарлз принял из ее рук чашку.

    — Может быть, и леденцы возьмем? — спросила Лиза и взяла пакет с леденцами.

    — Да, это было бы неплохо. — Она протянула ему пакет, он взял один леденец и с легкой улыбкой откинулся на спинку стула. Задумчиво поглядев на конфету, покачал головой. — Поразительно, как много есть вещей, которые нравятся нам обоим. Это приятно.

    — Да, — согласилась Лиза.

    Она сунула в рот леденец и, перекатывая его во рту языком, посмотрела на Чарлза. У них в самом деле, похоже, было много общего. Лиза подумала, что это наверное хорошо. Если бы еще он смог хотя бы немного пробудить в ней страсть…

    — О чем вы думаете? — Неожиданно спросил Чарлз с улыбкой. — У вас очень странное выражение лица.

    Лиза поколебалась. Она взяла чашку, сделала глоток чая, потом, вместо того чтобы ответить, спросила:

    — Милорд, о чем вы меня спрашивали в прошлый раз, когда Роберт нас прервал?

    Он помедлил с ответом. Тогда она сказала:

    — Думаю, вероятно, вы собирались просить меня стать вашей женой.

    Чарлз опустил взгляд на свою чашку, потом со вздохом поставил ее на стол и кивнул.

    — По правде говоря, да.

    Лиза немного расслабилась и кивнула.

    — Я так и думала.

    Некоторое время оба молчали. Потом он посмотрел на нее, подняв брови:

    — И что вы ответите?

    Лиза закусила губу и опустила глаза. Надо было понимать, что после ее вопроса последуют эти слова. Но, кажется, в тот момент она не очень хорошо соображала. И это на самом деле большая проблема. Если бы она могла некоторое время побыть без постоянно маячившего рядом Роберта, если бы он ее не соблазнял, а еще лучше, если бы он не спал в комнате напротив ее комнаты, она наверняка смогла бы придумать, что лучше делать в этой ситуации. Но, чтобы такое время у нее появилось, ей нужно нанять телохранителя и тем самым лишить Роберта повода находиться в этом доме. Пока она этого не сделает, она будет не способна трезво мыслить и не сможет доверять ни одному своему решению, потому что оно может быть просто инстинктивной реакцией на то, как на нее действовал Роберт.

    — Лиза? — подтолкнул ее к ответу Чарлз.

    Она вздохнула и подняла на него взгляд.

    — Вы очень сильно будете возражать, если я попрошу дать мне время подумать перед ответом?

    — Время подумать, — тихим эхом повторил Чарлз, откинувшись на спинку.

    — Это очень серьезное решение, — сказала Лиза извиняющимся тоном. — От него зависит моя дальнейшая жизнь до конца дней. И ваша.

    — Да, верно, — сухо согласился он.

    — И хотя мне действительно приятно ваше общество и, кажется, мы с вами любим одни и те же вещи, я… — Не закончив предложение, она выпалила: — Как вы думаете, милорд, могли бы вы снова меня поцеловать?

    От неожиданности Чарлз так резко откинулся назад, что его чай выплеснулся через край чашки и разлился по блюдечку.

    — Я понимаю, с моей стороны это

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Мария 17 май 2025 15:31
    Книга просто супер мне очень понравилась Спасибо автору.
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки