LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Любовь и бесчестье - Карен Рэнни

Книгу Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

824 0 22:24, 08-05-2019
Любовь и бесчестье - Карен Рэнни
08 май 2019
Автор: Карен Рэнни Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Любовь и бесчестье - Карен Рэнни читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящий шотландский горец - всегда истинный джентльмен. А истинный джентльмен готов на все, чтобы спасти даму от позора. И поэтому когда юной Веронике Маклауд угрожает скандал и бесчестье. Монтгомери Фэрфакс берет ее в жены.Поначалу Веронику терзают мрачные предчувствия. Что хорошего может выйти из скоропалительного брака между двумя малознакомыми людьми?Однако очень скоро она понимает, что связала свою жизнь с сильным и смелым человеком, способным стать для нее не только добрым супругом, но и страстным, пылким любовником.
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 76
    Перейти на страницу:

    — Я это понимаю, Эдмунд, и благодарен вам за хлопоты. Просто меня не интересует каждодневная деятельность во всех этих областях.

    — Сэр, есть люди, зависящие от вас и вашей добросовестности. Их жизнь зависит от вашего интереса к делам.

    Монтгомери устремил взгляд прямо вперед на яркое послеполуденное солнце, манившее его на воздух. Он хотел поскорее покончить с делами до того, как Эдмунд начнет читать ему лекцию о его долге. В армии он служил полковником, в подчинении у которого было пятьсот сорок два человека, и более года водил их в бой. Монтгомери пришлось похоронить свою семью, и он остался распорядителем всех земель. Теперь состояние Фэрфаксов пушечным ядром повисло у него на шее, и ему приходилось тащить его на себе, невзирая на вес.

    — Скажите, что собирались сказать, Эдмунд.

    «И отправляйтесь к черту».

    — Меня допросили, сэр, и я считаю своим долгом сообщить вам об этом.

    — Допросили?

    Монтгомери поднял бровь, ожидая ответа.

    — Граф Конли, сэр. Он очень интересовался вашим состоянием и хотел знать точный его размер.

    — Неужели?

    — Думаю, я поступил неправильно, сказав ему о вашей щедрости по отношению к ее милости. Его чрезвычайно заинтересовали подробности.

    Монтгомери не знал, на кого он больше гневается: на Эдмунда или на графа Конли.

    — Когда это было? — спросил он, вытирая руки тряпкой.

    — Менее часа назад, сэр. Я пришел прямо к вам после этого разговора, — сказал Эдмунд и, поколебавшись, собрался с силами и спросил: — Что мне делать, ваша милость?

    — Ничего, — ответил Монтгомери. — Я сам разберусь.

    Он направился к двери, потом обернулся и посмотрел в лицо поверенному.

    — К вашему сведению, Эдмунд, я не хочу, чтобы вы обсуждали мои дела с кем бы то ни было. Никогда не делайте этого, никогда и ни с кем.

    Эдмунд устремил неподвижный взгляд на грязный пол:

    — Я совершил ошибку, ваша милость. Я никогда ее не повторю.

    — Вы живете в Инвернессе?

    Эдмунд кивнул.

    — Думаю, Эдмунд, вам пора отправиться домой.

    Поверенный выглядел потрясенным.

    — Кто же позаботится о ваших делах, сэр?

    Пушечное ядро становилось все тяжелее и тяжелее.

    Монтгомери хотелось обрушить его на Эдмунда Керра.

    Эдмунд сделал несколько шагов к нему:

    — Я прошу прощения, лорд Фэрфакс. Примите мое глубочайшее сожаление. Как только я осознал свою оплошность, я немедленно пришел к вам.

    — Это верно, — ответил Монтгомери. — И потому я не увольняю вас, Эдмунд. И все же, думаю, вам пора побыть дома. По крайней мере, какое-то время. Вы не согласны?

    Его взгляд заставил Эдмунда отказаться от возражений.

    — Да, ваша милость. Возможно, пора.

    Гнев душил Монтгомери и заставил его пулей промчаться по мосту, а потом по тропинке к Донкастер-Холлу. Он направился в свою комнату вымыться и переодеться, перед тем как отправиться на поиски графа Конли и хорошенько всыпать наглецу.


    Элспет помогла Веронике переодеться и уложила ее волосы. Вероника вымыла руки и попыталась освежить лицо прохладным компрессом, но это не помогло. Ее щеки пылали, и это было признаком того, что гнев ее достиг точки кипения.

    К моменту, когда Вероника вошла в парадную столовую, градус ее гнева поднялся настолько, что она уже дрожала от ярости.

    — Это твой обычай опаздывать, — сказала тетя Лилли и потянулась за пшеничной лепешкой, блюдо которых стояло на столе. — Я думала, твои манеры стали лучше.

    Вероника остановилась в дверях перевести дух и заставила себя немного успокоиться.

    Дядя Бертран восседал во главе стола, тетя Лилли напротив, кузины и кузены расселись, как им заблагорассудилось. Должно быть, поместить Веронику предполагалось где-то посередине, принимая во внимание ее положение бедной родственницы, которое сочли приемлемым даже в ее собственном доме.

    Вероника предпочла не обратить внимания на тетю и дядю и направилась прямо к стулу напротив Аманды. Кузина улыбнулась ей через стол. Выражение ее лица казалось бы полным нежности и очарования, если бы не хищный блеск в глазах.

    — Где оно?

    — Где что, Вероника? — спросила тетя Лилли. — Сядь, девочка.

    — Где зеркало? — повторила Вероника, не сводя взгляда с Аманды. — Тебе не удастся воровать у меня в доме.

    — Вероника! — воскликнула в ужасе тетя Лилли. — О чем ты говоришь?

    — Ты украла зеркало. Где оно?

    Аманда промокнула салфеткой уголок рта:

    — Я не знаю, о чем ты говоришь.

    — В Лондоне я давала тебе деньги по доброй воле. Однако зеркало я не собираюсь тебе дарить.

    Аманда повернулась к матери:

    — Право, матушка, я не знаю, о чем она говорит. Пожалуйста, заставь ее перестать говорить обо мне такие ужасные вещи.

    — Вероника, — сказал дядя Бертран, — ты не можешь никого обвинять бездоказательно.

    — Моя горничная — свидетельница, — возразила Вероника. — Она видела тебя в моей комнате, Аманда.

    Тетя Лилли встала, бросила салфетку, подошла к дочери и встала за спинкой ее стула:

    — Аманда не воровка.

    — Я просто хотела посмотреть твои комнаты, — сказала Аманда. — Сегодня утром ты исчезла, и с тех пор я тебя не видела.

    — И это тоже проявление неучтивости, Вероника, — добавила тетка.

    — Сомневаюсь, графиня, — послышался голос Монтгомери из-за ее спины, — что тема этой беседы продиктована грубостью.

    Вероника подняла на него глаза и увидела, что он в упор смотрит на дядю Бертрана:

    — Нам с вами надо поговорить. Немедленно!

    Сейчас Монтгомери совсем не походил на того человека, с которым она рассталась час назад. Голос его был ледяным, а лицо исказила такая ярость, что она бы содрогнулась, будь эта ярость направлена на нее.

    — Вам бы следовало поучить вашу жену, Монтгомери, — сказала тетя Лилли, снова садясь на место. — Она непозволительно груба с Амандой.

    Монтгомери посмотрел на Веронику.

    — Она украла мое зеркало. Пришла в мою комнату и украла Туллох Сгатхан.

    С минуту Монтгомери изучал лицо Аманды, потом окинул взглядом весь стол. Надо сказать к чести остальных кузин, они не поднимали на него глаз и выглядели так, будто им хотелось оказаться в другом месте. Судя по всему, ярость Монтгомери не затронула только Аманду, дядю Бертрана и тетю Лилли.

    Монтгомери сделал движение к жене и нежно обнял ее за талию.

    Тетя Лилли смотрела на них, хмурясь:

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки