LoveRead.info » Книги » Романы » Счастливое недоразумение - Синтия Клемент

Счастливое недоразумение - Синтия Клемент

Книгу Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

276 0 23:20, 11-05-2019
Счастливое недоразумение - Синтия Клемент
11 май 2019
Автор: Синтия Клемент Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Счастливое недоразумение - Синтия Клемент читать онлайн бесплатно без регистрации

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за "ночную бабочку"? Сара Уэлсли возмущена! Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что "гнусный оскорбитель" - это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн! Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
    Перейти на страницу:

    Сара встала и уступила место мужчинам, чтобы те могли приподнять Алекса и положить на дверь. Они действовали быстро и осторожно. Алекс немного морщился от боли и крепко сжимал челюсти, когда его укладывали на импровизированные носилки.

    – Мы понесем его как можно осторожней, – заверил Джейкобс. Мужчины подняли дверь и двинулись к выходу из пещеры. Сара и мистер Стентон последовали за ними.

    – А мы поедем вперед, чтобы проверить, все ли готово к приему маркиза, – сказал Стентон.

    Он помог Саре сесть на лошадь, затем вскочил сам, и они быстро поскакали к дому. Джонсон поджидал их у входной двери. Они спешились.

    – За доктором послали? – спросил Дэвид, передавая лошадь конюху.

    – Да, сэр. Молодой Смит нашел его в деревне, и он скоро будет здесь.

    – Хорошо. – Дэвид проводил Сару в холл, где, казалось, собрались все слуги.

    – Родственники находятся в гостиной. Может быть, вы присоединитесь к ним, леди Колдерн? – предложил Джонсон.

    Сара не сразу сообразила, что дворецкий обращается к ней.

    – Нет, – ответила она после небольшой паузы, – я подожду маркиза здесь.

    Джонсон кивнул и принес для нее стул. Сара с благодарностью опустилась на жесткое деревянное сиденье. Ее колени саднило, а когда она взглянула на свои руки, то едва не вскрикнула. Они были покрыты грязью и кровью.

    Сара смущенно спрятала их в складки платья. Она не представляла, в каком виде оказалась перед слугами. Ее волосы разметались по плечам и спине, поскольку стягивающая их лента была давно потеряна, а когда-то белое платье оказалось перепачкано грязью и зелеными пятнами от травы. Его уже невозможно привести в прежний вид.

    Стук колес приближающейся кареты рассеял ее мысли. Через пару минут в дверном проеме появился доктор.

    – Где пострадавший?

    – Мужчины несут его сюда от озера, – сообщил Дэвид Стентон. – Похоже, у него вывихнуто плечо и сломано несколько ребер.

    – Как, черт возьми, он умудрился упасть?

    Стентон покачал головой и повернулся к Саре.

    – Там была леди Колдерн.

    Сара почувствовала, что щеки ее вспыхнули, когда доктор удивленно взглянул на нее. Очевидно, новость о том, что она вышла замуж за маркиза, еще не распространилась по всей деревне. Сара заставила себя посмотреть прямо в глаза доктору.

    – Я позвала Алекса криком с дальнего конца озера. Он повернулся ко мне, а потом вдруг исчез.

    Доктор и мистер Стентон обменялись сдержанными взглядами. Дэвид откашлялся.

    – Я узнаю, что там могло произойти.

    Доктор кивнул и выглянул в дверь.

    – А вот и мой пациент.

    Сара устремилась к выходу и хотела броситься навстречу Алексу, но Дэвид Стентон удержал ее за руку:

    – Лучше оставаться здесь.

    Сара вернулась в холл. Спустя несколько минут мужчины внесли Алекса. Его лицо представляло собой болезненную гримасу, и на лбу выступили капли пота. Сара с трудом удержалась от слез. Алексу едва ли станет легче, если он увидит ее плачущей.

    Она подошла к нему и взяла его за руку. Он открыл глаза и улыбнулся.

    – Проще было бы дойти самому, – сказал он.

    – Вздор, – поспешно возразил доктор Карудерз. – Пока я не осмотрю повреждения, вы не должны двигаться.

    – Доктор всегда прав, – сухо заметил Алекс. Карудерз утвердительно кивнул.

    – Возможно, не всегда, но в большинстве случаев. Несите его наверх, парни.

    Мужчины понесли Алекса к лестнице, и Сара вынуждена была отойти в сторону, чтобы пропустить их. Однако она отказалась оставить Алекса и последовала за ними. Хобсон уже ждал в спальне, где приготовил постель. Как только Алекса уложили на нее, мужчины ушли. Доктор снял свою куртку.

    – Будьте добры тоже выйти, – обратился он к Хобсону и Саре.

    – Нет, – возразил Алекс, тяжело дыша. – Моя жена останется.

    Доктор немного поколебался, потом согласно кивнул. Хобсон поклонился и вышел из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь.

    Доктор протянул Саре небольшой нож:

    – Пожалуйста, снимите куртку с лорда Колдерна.

    Дэвид Стентон встал рядом с доктором.

    – Вам потребуется моя помощь?

    Карудерз кивнул:

    – Мы с вами должны будем вставить плечо на место.

    У Сары перехватило дыхание. Она неоднократно присутствовала при случаях вывиха плеча и знала, насколько болезненно вправлять его. Она крепко сжала нож.

    Алекс, должно быть, почувствовал ее мучительное состояние, потому что сжал ее руку.

    – Все будет хорошо.

    Сара закусила губу и кивнула. Надо держаться, и это будет ее лучшей помощью Алексу. Она взялась за куртку и начала ее разрезать. Лицо Сары исказилось, когда она увидела его обнаженную грудь. Вся верхняя половина туловища была покрыта кровоточащими царапинами и синяками.

    Доктор быстро обследовал Алекса, ощупав опытными руками грудь и спину. Алекс стиснул челюсти и иногда резко втягивал воздух – это были единственные признаки того, что он испытывает сильную боль.

    Доктор отошел и открыл свою сумку. Достав бутылочку с настойкой опия, он добавил несколько капель в стакан с водой.

    – Для снятия боли, милорд.

    Алекс проворчал что-то и отстранил жидкость.

    – Делайте быстро что положено, без всяких лекарств, – приказал он.

    – У вас, помимо вывиха плеча, сломаны два ребра, – пояснил доктор. – Я перевяжу их после того, как вставлю плечо на место. Лишь вопрос времени, когда оно заживет. – Доктор Карудерз повернулся к Саре: – Леди Колдерн, не могли бы вы приготовить материал для перевязки?

    Сара заколебалась, но Алекс кивнул ей, и она вышла из комнаты. Большинство слуг ждали в холле около комнаты. Сара увидела миссис Уайт, экономку, и подошла к ней:

    – Нам требуется полотно для перевязки.

    – Да, миледи. Я уже послала Люси, чтобы та принесла материал. Как чувствует себя его светлость?

    Сара вздохнула и прислонилась к стене.

    – У него сломаны два ребра и вывихнуто плечо, – сообщила она.

    – Доктор говорит, что он поправится.

    Сара улыбнулась, когда слуги облегченно зашептались. Пребывание Алекса в Колдерне укрепило их уважение к нему. Они надеялись, что маркиз позаботится о поместье, ион не разочаровал их. Саре очень хотелось, чтобы и она смогла доверять ему.

    – Слава Богу, – сказала миссис Уайт с искренним облегчением. – А вот и Люси.

    Сара взяла полоски ткани и вернулась в комнату. Алекс сидел, прислонившись к спинке кровати, а доктор и мистер Стентон находились по обеим сторонам от него. Лицо Алекса было бледным, а глаза закрыты, но когда она вошла, он открыл их и устало улыбнулся.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 68
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки