LoveRead.info » Книги » Романы » Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс

Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс

Книгу Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

730 0 01:10, 09-05-2019
Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс
09 май 2019
Автор: Элоиза Джеймс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013
+1 1

Книга Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс читать онлайн бесплатно без регистрации

Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!
    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 74
    Перейти на страницу:

    — Ты ничем не обязан маркизу! Разве ты сам не говорил, что вы никогда не виделись?

    Они подошли к дверям, и Куин остановился.

    — Мама, ты знаешь, что я обязан маркизу. И ты также прекрасно знаешь, почему я никогда не позволю Оливии…

    — Мисс Литтон!

    — Ты понимаешь, почему я никогда не позволю Оливии пересечь Ла-Манш одной, — спокойно повторил он.

    Герцогиня так побледнела, что на ее щеках ярко горели пятна румян.

    — Этот поспешный, неразумный поступок не приведет ни к чему хорошему. Французы будут стрелять, едва завидев вас. И ты не выходил в море с тех пор, как умерла твоя жена!

    Куин сжал кулаки.

    — Да, я не пересекал Ла-Манш, но лишь потому, что мне не надо было путешествовать на континент. — Он говорил совершенно ровно, но при мысли о том, что придется снова пуститься в плавание по проливу, поглотившему его сына, в груди будто разверзлась черная пропасть. Но герцог не должен испытывать подобных чувств, и Куин безжалостно отогнал их прочь. — Смерть Еванджелины никак к этому не относится. Я нужен Монтсуррею, нужен Оливии. И откровенно говоря, я не мог бы смотреть в лицо герцогу Кантервику, если он придет в себя, зная, что не приложил усилий, чтобы привезти домой его сына.

    Герцогиня с трудом сглотнула.

    — Кантервик не сделал бы того же для тебя.

    — Это не важно, как и смерть Еванджелины. Мы выйдем в море рядом с Дувром, и при хорошем ветре путешествие займет четыре часа. Надеюсь быть дома завтра. Контрабандисты делают это каждый день.

    — Я боюсь воды, — произнесла герцогиня, ее голос был напряжен, как скрипичная струна. — Однажды я уже чуть не потеряла тебя.

    Куин кивнул: они оба знали, что это может повториться.

    Он взял руку матери и поднес ее к губам.

    — Ты воспитала меня герцогом, мама. Я бы опозорил собственный титул, если бы позволил знатному человеку умереть на чужом берегу из-за моей собственной трусости.

    — Лучше бы я воспитала тебя крестьянином, — тихо ответила герцогиня.

    — Ваша светлость. — Куин поклонился с глубочайшим уважением.

    Герцогиня вскинула голову и медленно сделала реверанс.

    — Я бы предпочла не гордиться сыном, который ввязывается в опасное предприятие, — сказала она. Ее глаза блестели от слез.

    — Я возьму твое благословение с собой. — Куин отвечал не на ее слова, а на выражение в ее глазах. Этому он научился от Оливии. Если внимательно посмотреть в глаза, то станет ясно, что чувствуют люди.

    Герцогиня повернулась и пошла вверх по лестнице, распрямив плечи и высоко подняв голову.


    Глава 26 Опасности поэзии под луной

    Прошло почти три часа с тех пор, как они покинули дуврский порт на шхуне «Греза» с маленькой каютой, едва поднимающейся над поверхностью воды. Оливия стояла у иллюминатора, глядя, как у носа черная вода беспокойно вздымается, словно хочет взобраться наверх.

    — Значит, в бухте мы пересядем на лодку? — раздался голос Куина у нее за плечом. Он внимательно разглядывал карту французского побережья вместе с сержантом Групером, солдатом, который приехал за ними. Конечно, на самом деле Групер приехал за отцом Руперта.

    Бедный Кантервик. Он лежал, словно мертвый. Оливия зашла к нему перед отъездом и сказала, что направляется во Францию, чтобы привезти Руперта домой. Возможно, он ее слышал.

    — Да, — отозвался Групер. — Хижина вот здесь. — Его мясистый палец указал на одну из крошечных бухт. — Я запомнил название города: Визард. — Палец Групера снова скользнул по карте.

    — Виссан, — поправил его Куин. — Кажется, это означает «белые пески».

    Оливия поплотнее закуталась в плащ. Куин уже больше двух часов расспрашивал Групера, пытаясь подробнее узнать точный путь отряда Руперта вдоль французского берега. Они были в шлюпе, отчаянно пытаясь уйти от погони. Все шло нормально, пока состояние Руперта не ухудшилось, и они побоялись идти дальше.

    — Он весь горит, — произнес Групер. — Бормочет что-то о зеленых лугах и тому подобном. И о леди, которая осталась дома.

    Оливия повернулась и слабо улыбнулась сержанту.

    — Могу я спросить, упоминал ли он имя Люси?

    — Точно! Все время, пока мы шли вдоль побережья. Люси и Люси. — Он оглядел ее. — Ваше имя случайно не Люси, мэм?

    — Нет, мистер Групер, Люси здесь. — Оливия указала на маленькую собачку, спящую в корзинке у ее ног.

    Скан и вычитка Романтической библиотеки: http://romanticlib.org.ua


    Кустистые брови Групера поползли наверх.

    — Скажу вам, я впервые слышал, чтобы люди так переживали из-за собак.

    Оливии не хотелось ничего объяснять про Руперта и его привязанность к Люси, поэтому она просто молча кивнула. Куин склонился над картой, заучивая наизусть мельчайшие изгибы побережья. Запахнутый плащ подчеркивал его широкие плечи, скулы выдавались больше обычного. Белая прядь упала на лоб.

    — Меня сильнее всего беспокоит присутствие гарнизона в непосредственной близости от хижины. — Куин указал пальцем на место рядом с бухтой, где находился Руперт. — Вы не видели поблизости солдат на учениях?

    — Я был там всего полчаса, — ответил Групер. — И не знаю, как вести себя у постели больного. Как только мы положили майора на соломенный тюфяк, я сразу отправился в Англию. У него было мало времени. — Групер покачал головой. — Всякий раз, закрывая глаза, вижу его отца, как он покачнулся и упал на пол. Следовало быть поаккуратнее с его светлостью. А я все выпалил как есть.

    — Дело не в вас, — возразила Оливия. — Это ужасные новости подкосили его. Не важно, какие слова вы бы сказали, герцог вполне может потерять единственного сына, которого очень любит.

    — Я понял. И могу вас уверить, все до единого солдаты в нашем отряде чувствуют то же самое. Они называли нас «безнадежным предприятием». Потому что никто не ожидал, что мы возьмемся за дело и… — Групер выпятил подбородок. — Знаете, с нами ведь никто не хотел связываться.

    Оливия покачала головой.

    — Те, кто вербует солдат, не хотели брать нас на службу, и мы постоянно оставались за бортом. Они считали меня слишком старым, хотя я знаю поле битвы лучше любого другого. Кто-то покалечился на войне, и им просто сказали идти домой.

    Оливия сочувственно хмыкнула.

    — Идти домой! И что дальше? Заняться вязанием? Разве можно велеть солдату идти домой только потому, что он потерял несколько пальцев или стал хромым?

    — Но маркиз был с этим не согласен? — перебила Оливия.

    — Сначала я тоже переживал. Ясно, что он думал иначе, чем другие. Но потом я понял. И как только это случилось, я последовал бы за ним повсюду.

    Оливия улыбнулась.

    1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки